"dispuesta a trabajar con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعداد للعمل مع
        
    • أهبة الاستعداد للعمل مع
        
    • مستعدة للعمل مع
        
    • استعدادها للعمل مع
        
    • مستعد للعمل مع
        
    Malta está dispuesta a trabajar con otros países para examinar nuevas iniciativas que promuevan y protejan nuestro patrimonio común. UN ومالطة على استعداد للعمل مع بلدان أخرى من أجل دراسة مبادرات جديدة تعزز إرثنا المشترك وتحميه.
    Respalda el proceso de ratificación del Tratado y está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para garantizar su entrada en vigor lo antes posible. UN وهي تؤيد عملية التصديق على المعاهدة وهي على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لضمان بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    La delegación china está dispuesta a trabajar con otras delegaciones para alcanzar ese fin. UN والوفد الصيني على استعداد للعمل مع سائر الوفود تحقيقا لهذه الغاية.
    Por último, Argelia está dispuesta a trabajar con todos los Estados Miembros para conseguir los nobles objetivos establecidos en la resolución. UN وأخيرا، تقف الجزائر على أهبة الاستعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء على بلوغ الأهداف النبيلة التي حددها القرار.
    Rusia está dispuesta a trabajar con los demás para concretar estos objetivos. UN وتقف روسيا مستعدة للعمل مع اﻵخرين لبلوغ هذه اﻷهداف.
    Malasia está dispuesta a trabajar con países de igual parecer a fin de ayudar a poner en marcha esta idea. UN وماليزيا على استعداد للعمل مع البلدان ذات التفكير المماثل للمساعدة على تحقيق هذه الفكرة.
    Su delegación está dispuesta a trabajar con las de otros países para establecer una nueva escala de cuotas que elimine las discrepancias entre las cuotas de muchos Estados y su capacidad de pago real. UN واختتم بقوله إن وفده على استعداد للعمل مع اﻵخرين لوضع جدول جديد لﻷنصبة المقررة يزيل التفاوت بين اﻷنصبة المقررة على العديد من البلدان وقدرة هذه البلدان الحقيقية على السداد.
    La delegación de China está dispuesta a trabajar con otras delegaciones para procurar medios y arbitrios viables a través de consultas plenas. UN والوفد الصيني على استعداد للعمل مع الوفود اﻷخرى لالتماس الطرق والوسائل المجدية عن طريق المشاورات الكاملة.
    Una vez dicho esto, mi delegación se sumará con mucho gusto al consenso sobre este proyecto de resolución y está dispuesta a trabajar con los patrocinadores el año próximo. UN وبعد أن قلت ذلك، يسعد وفدي كثيرا أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا، وسيكون على استعداد للعمل مع مقدميه في العام القادم.
    La CARICOM está dispuesta a trabajar con otros Estados y con las instituciones competentes de las Naciones Unidas para lograr soluciones a todas estas cuestiones. UN والجماعة الكاريبية على استعداد للعمل مع دول أخرى ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحقيق حلول لجميع هذه المسائل.
    China está dispuesta a trabajar con todos los países para examinar activamente medios que permitan lograr un desarme nuclear general y completo. UN والصين على استعداد للعمل مع كل البلدان كي تلتمس بنشاط سبلا فعالة لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل.
    La India está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para generar un nuevo consenso internacional sobre la no proliferación. UN والهند على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لبلورة توافق دولي جديد في الآراء بشأن عدم الانتشار.
    China está dispuesta a trabajar con todas las partes para garantizar que el proceso de reforma se convierta en un proceso de diálogo y solidaridad consultivos. UN والصين على استعداد للعمل مع جميع الأطراف لضمان أن تصبح عملية الإصلاح عملية حوار تشاوري وتضامن.
    Mi delegación está dispuesta a trabajar con otras delegaciones para garantizar que para finales de este período de sesiones hayamos contribuido al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إنّ وفد بلدي على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى لضمان أن نكون مع نهاية الدورة قد ساهمنا في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Para concluir, China está dispuesta a trabajar con todas las partes interesadas y seguir contribuyendo incansablemente a la resolución del problema del comercio ilícito de armas. UN وفي الختام، فإن الصين على استعداد للعمل مع جميع الأطراف المعنية ومواصلة الإسهام بدون كلل في حل مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    La sociedad civil estaba dispuesta a trabajar con el Gobierno para reconstruir el país. UN وأضافت أن المجتمع المدني على استعداد للعمل مع الحكومة من أجل إعادة بناء البلد.
    China está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para promover una solución justa y razonable a la cuestión del Oriente Medio. UN وتقف الصين على أهبة الاستعداد للعمل مع المجتمع الدولي على تعزيز فرص تحقيق حل عادل ومقبول جدا لقضية الشرق الأوسط.
    Mi delegación está dispuesta a trabajar con otros miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y otros aliados con ese propósito. UN ويقف وفدي على أهبة الاستعداد للعمل مع أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا الآخرين ومع شركائنا تحقيقا لهذه الغاية.
    China está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado. UN والصين مستعدة للعمل مع المجتمع الدولي لتيسير بدء نفاذ المعاهدة في وقت قريب.
    China está dispuesta a trabajar con otros Estados miembros para llevar a la práctica en forma amplia y eficaz la Convención y lograr que la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas funcione sin tropiezos. UN والصين مستعدة للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل التنفيذ الفعال الشامل للاتفاقية وسلاسة عمل المنظمة.
    En este sentido, Argelia reitera que está dispuesta a trabajar con las delegaciones para hacer progresar el proceso de reforma y que está comprometida a participar decididamente en un proceso de negociaciones bien delimitadas y preparadas. UN وفي هذا الصدد، تعيد الجزائر تأكيد استعدادها للعمل مع كل الوفود للدفع قدما بعملية الإصلاح في المجلس، وتلتزم التزاما راسخا بعملية التفاوض بمميزات واضحة معدة إعدادا جيدا.
    Mi delegación está dispuesta a trabajar con otros en pro del logro de esos objetivos. UN ووفدي مستعد للعمل مع الوفود الأخرى لتحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus