"dispuesto en la sección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للفرع
        
    • بأحكام الجزء
        
    • المبين في الجزء
        
    • بأحكام الفرع
        
    • المبيّن في الجزء
        
    • بمراعاة أحكام البند
        
    • بموجب الفرع
        
    • الحكم الوارد في الجزء
        
    • المحدد في الفرع
        
    • لأحكام الجزء
        
    • ﻷحكام الباب
        
    • المبين في البند
        
    Las controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente reglamento se dirimirán con arreglo a lo dispuesto en la sección 5 de la Parte XI de la Convención. UN تسوى المنازعات المتعلقة بتفسير هذه المواد أو تطبيقها، وفقا للفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    1. Las controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente reglamento se dirimirán con arreglo a lo dispuesto en la sección 5 de la Parte XI de la Convención. UN ١ - المنازعات المتعلقة بتفسير هذا النظام أو تطبيقه تسري وفقا للفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Basándose en un informe analítico anual que el Secretario General le presentará de conformidad con lo dispuesto en la sección 6 infra y teniendo en cuenta la experiencia adquirida, la Asamblea y la Comisión de Consolidación de la Paz podrán ofrecer orientación de política general para la utilización de los recursos del Fondo. UN ويجوز للجمعية ولجنة بناء السلام أن تعطيا توجيهات في مجال السياسات العامة بشأن استخدام الصندوق، بناء على تقرير تحليلي سنوي يقدمه الأمين العام عملا بأحكام الجزء 6 أدناه وعلى الدروس المستفادة.
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en la sección I del párrafo 7 de la resolución 1542 (2004), UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، على النحو المبين في الجزء الأول من الفقرة 7 من القرار 1542 (2004)،
    2. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), de conformidad con lo dispuesto en la sección A del anexo II de la resolución 1353 (2001). UN 2 - اجتماع مجلس الأمن بالبلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، عملا بأحكام الفرع ألف من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001).
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en la sección I del párrafo 7 de la parte dispositiva de la resolución 1542 (2004), UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، على النحو المبيّن في الجزء الأول من الفقرة 7 من منطوق القرار 1542 (2004)،
    8.1 La División de Servicios Administrativos está dirigida por un Jefe que, con arreglo a lo dispuesto en la sección 7, supra, responde ante el Director de Operaciones. UN 8-1 يرأس شعبة الخدمات الإدارية رئيس مسؤول أمام مدير العمليات، رهنا بمراعاة أحكام البند 7 أعلاه.
    Podrá emitirse una orden de expulsión con respecto a un inmigrante que tenga prohibida la entrada si el Ministro lo considera oportuno al amparo de lo dispuesto en la sección 4 de la Ley de expulsión. UN وقد يتم إصدار أمر ترحيل في حق ممنوعين من الهجرة إذا اعتبره الوزير مناسبا بموجب الفرع 4 من قانون الترحيل.
    1. Las controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente reglamento se dirimirán con arreglo a lo dispuesto en la sección 5 de la Parte XI de la Convención. UN 1 - المنازعات المتعلقة بتفسير هذا النظام أو تطبيقه تسري وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    1. Las controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente reglamento se dirimirán con arreglo a lo dispuesto en la sección 5 de la Parte XI de la Convención. UN 1 - المنازعات المتعلقة بتفسير هذا النظام أو تطبيقه تسري وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    1. Las controversias relativas a la interpretación o aplicación del presente reglamento se dirimirán con arreglo a lo dispuesto en la sección 5 de la Parte XI de la Convención. UN 1 - المنازعات المتعلقة بتفسير هذا النظام أو تطبيقه تسوى وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    25.1 Las controversias que surjan entre las partes acerca de la interpretación o aplicación del presente contrato se dirimirán con arreglo a lo dispuesto en la sección 5 de la Parte XI de la Convención. UN 25-1 تسوى وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية أية منازعة تنشأ بين الطرفين بشأن تفسير هذا العقد أو تطبيقه.
    La Secretaría informará sobre el asunto atendiendo a lo dispuesto en la sección II.B, de la resolución 66/233 de la Asamblea General. UN تقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الجزء ثانيا - باء من قرار الجمعية العامة 66/233.
    La Secretaría informará sobre el asunto atendiendo a lo dispuesto en la sección II.B, de la resolución 67/237 de la Asamblea General. UN ستقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الجزء ثانيا - باء من قرار الجمعية العامة 67/237.
    La Secretaría informará sobre el asunto atendiendo a lo dispuesto en la sección III, de la resolución 67/237 de la Asamblea General. UN ستقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الجزء ثالثاً من قرار الجمعية العامة 67/237.
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta, de conformidad con lo dispuesto en la sección I del párrafo 7 de la resolución 1542 (2004), UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من الميثاق، على النحو المبين في الجزء الأول من الفقرة 7 من القرار 1542 (2004)،
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en la sección I del párrafo 7 de la parte dispositiva de la resolución 1542 (2004), UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، على النحو المبين في الجزء 1 من الفقرة 7 من منطوق القرار 1542 (2004)،
    i) [La " RCE por absorción " o " RCEab " es una RCE expedida para actividades de proyectos de forestación o reforestación del MDL [, para el primer período de compromiso] con sujeción a lo dispuesto en la sección K infra [que caduca cinco años después de la fecha de expedición].] UN (ط) [ " وحدة خفض الانبعاثات المعتمدة للإزالة " هي وحدة معتمدة صادرة من أجل أنشطة مشاريع التحريج و/أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة [، لفترة الالتزام الأولى]، رهناً بأحكام الفرع كاف أدناه [تنتهي بعد انقضاء خمس سنوات من تاريخ صدورها]؛]
    g) La " RCE temporal " o " RCEt " es una RCE expedida para una actividad de proyecto de forestación o reforestación del MDL que, con sujeción a lo dispuesto en la sección K infra, caduca al término del período de compromiso siguiente a aquel en el que se expidió. UN (ز) " وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة " هي تخفيضات معتمدة للانبعاثات تمنح لنشاط مشروع للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة وتنتهي، رهناً بأحكام الفرع كاف أدناه، في نهاية فترة الالتزام التالية لتلك الفترة التي منحت فيها؛
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en la sección I del párrafo 7 de la parte dispositiva de la resolución 1542 (2004), UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، على النحو المبيّن في الجزء الأول من الفقرة 7 من منطوق القرار 1542 (2004)،
    9.1 El Servicio de Seguridad y Vigilancia está dirigido por un Jefe que, con arreglo a lo dispuesto en la sección 7, supra, responde ante el Director de Operaciones. UN 9-1 يرأس دائرة الأمن والسلامة رئيس يكون، رهنا بمراعاة أحكام البند 7 أعلاه، مسؤولا أمام مدير العمليات.
    Como se examinó en el epígrafe correspondiente al artículo 9 en relación con la naturalización de mujeres extranjeras en virtud de lo dispuesto en la sección 7 de la Ley de Ciudadanía de 1972, esa disposición es más favorable a las mujeres. UN كما نوقش في إطار المادة 9، المتعلقة بحصول الأجنبيات على جنسية ساموا بموجب الفرع 7 من قانون الجنسية لعام 1972، هذه الفقرة من القانون أكثر مواتاة للمرأة.
    Al mismo tiempo, tomó nota de lo dispuesto en la sección II.E de la resolución 48/224 de la Asamblea General, en que se pedía " a todas las organizaciones de las Naciones Unidas que prestaran particular atención a la situación de los funcionarios cuya lengua materna no fuera uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas " . UN ولاحظت في الوقت نفسه الحكم الوارد في الجزء الثاني ـ هاء من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٤ الذي يطلب " إلى جميع منظمات اﻷمم المتحدة أن تولي اهتماما خاصا لحالة الموظفين الذين لا تكون لغتهم اﻷم هى إحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة " .
    Se pide a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques que apoye las iniciativas de los países en desarrollo para aumentar su capacidad nacional de vigilancia, evaluación y presentación de informes, de conformidad con lo dispuesto en la sección VIII. [véase el anterior párrafo 44 quarter] UN 41 - مطلوب من أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تعزيز قدراتها الوطنية فيما يتعلق بالرصد والتقييم وتقديم التقارير على النحو المحدد في الفرع " ثامنا " . [انظر الفقرة 44 مكررا ثالثا، سابقا]
    33.11 De conformidad con lo dispuesto en la sección VIII de la resolución 56/255 de la Asamblea General, se presentará a la Asamblea para su aprobación el presupuesto bruto de financiación conjunta del Departamento. UN 33-11 وطبقا لأحكام الجزء الثامن من القرار 56/255، تُقدم أيضا ميزانية الإدارة الإجمالية المشتركة التمويل إلى الجمعية العامة لاعتمادها.
    Cuando las personas sean encontradas, el mandamiento se ejecutará como un mandamiento de detención y traslado, de conformidad con lo dispuesto en la sección II del presente título. UN وعند العثور على الشخص المعني، ينفذ اﻷمر كأمر بالقبض على المتهم ونقله، وفقا ﻷحكام الباب الثاني من هذا الجزء.
    1. Las solicitudes contendrán datos e información suficientes, con arreglo a lo dispuesto en la sección II del anexo 2 del presente reglamento, respecto del área solicitada para que el Consejo pueda, por recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar un área reservada sobre la base del valor comercial estimado de cada una de las partes. UN 1 - يحتوي كل طلب على بيانات ومعلومات كافية على النحو المبين في البند الثاني من المرفق 2 لهذا النظام، تتعلق بالقطاع المشمول بالطلب لكي يتمكن المجلس، بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus