Tiene ahora la palabra el siguiente orador de mi lista, el distinguido Embajador de Argelia, Sr. Idriss Jazaïry. | UN | أود الآن أن أعود إلى المتحدث التالي على قائمتي، السيد إدريس الجزائري، سفير الجزائر الموقر. |
Doy ahora la palabra al distinguido Embajador de Argelia. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير الجزائر الموقر. |
Nos complace ver que va a pasar el testigo a otro Estado que es también miembro de nuestro Grupo, representado por el distinguido Embajador de Argelia. | UN | ويسرنا أنكم ستسلمون المشعل إلى عضو آخر في مجموعتنا، سعادة سفير الجزائر الموقر. |
Cedo ahora la palabra al distinguido Embajador de Argelia. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير الجزائر الموقر. |
¿Desea hacer uso de la palabra otra delegación? Doy la palabra al distinguido Embajador de Argelia. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في أن يأخذ الكلمة؟ أرى أن سفير الجزائر الموقّر يودّ أن يتحدث فالكلمة لكم يا سيّدي. |
Mi delegación agradece sinceramente también los esfuerzos del distinguido Embajador de Argelia con relación a este punto concreto. | UN | ويُقدّر وفد بلدي حق التقدير الجهود التي بذلها سفير الجزائر الموقر فيما يتعلق بهذه المسألة تحديداً. |
México ya el año pasado dio su apoyo al programa de trabajo que nos presentó en aquel momento el distinguido Embajador de Argelia, y estábamos dispuestos a iniciar los trabajos sustantivos. | UN | ووافقت المكسيك في العام الماضي على برنامج العمل الذي قدمه سفير الجزائر الموقر. وفي تلك المرحلة كنا على استعداد للاضطلاع بالعمل الموضوعي. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido Embajador de Argelia su declaración y cedo la palabra al distinguido representante de Francia, Sr. Mikael Griffon. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير الجزائر الموقر على بيانه، والآن أعطي الكلمة لممثل فرنسا، السيد ميخائيل غريفون. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al distinguido Embajador de Argelia por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير الجزائر الموقر على بيانه وكلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El Presidente: Doy las gracias al distinguido Embajador de Argelia por su declaración. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفير الجزائر الموقر على بيانه. |
Sr. Badr (Egipto): Señor Presidente, el distinguido Embajador de Argelia ha mencionado diversas cuestiones que yo iba a plantear. | UN | السيد بدر (مصر) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، أشار سفير الجزائر الموقر إلى عدد من النقاط كنت أزمع إثارتها. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de Argelia su declaración y sus palabras amables, y cedo ahora la palabra al distinguido Embajador Levy de Israel. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير الجزائر الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة وأعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الموقر، السفير ليفي. |
La Sra. FERGUSON (Reino Unido) [traducido del inglés]: He pedido la palabra, en cuanto Coordinadora del Grupo de países occidentales y en nombre de este Grupo, para decir que hemos escuchado con interés el informe que acaba de presentar el distinguido Embajador de Argelia en su calidad de Coordinador Especial. | UN | السيدة فيرجسون )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية(: طلبت الكلمة باعتباري منسقة المجموعة الغربية لكي أقول اننا استمعنا باهتمام للتقرير الذي قدمه للتو سفير الجزائر الموقر بصفته منسقاً خاصاً. |
Deseo a mi sucesor, el distinguido Embajador de Argelia, un colega que es como un hermano para mí, Idriss Jazaïry, todo el éxito. | UN | أتمنى كل التوفيق لخلفي، سعادة سفير الجزائر الموقر، زميلي وأخي إدريس الجزائري. |
El Presidente: Doy las gracias al distinguido Embajador de Argelia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a los Presidentes. A continuación tiene la palabra el distinguido representante del Canadá. | UN | الرئيس (تكلّم بالروسية): أشكر سفير الجزائر الموقّر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي خص بها الرؤساء وأعطي الكلمة، الآن، إلى ممثل كندا الموقّر. |