"distintas de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الأمم المتحدة
        
    • خارج الأمم المتحدة
        
    • خﻻف اﻷمم المتحدة
        
    • غير تابعة لﻷمم المتحدة
        
    El problema se plantea especialmente cuando ello se admite en organizaciones internacionales distintas de las Naciones Unidas. UN فهذا المشكل مطروح لا سيما وأن هذه الممارسة مقبولة في منظمات دولية أخرى غير الأمم المتحدة.
    El problema se plantea especialmente cuando ello se admite en organizaciones internacionales distintas de las Naciones Unidas. UN وهذه المسألة هامة على وجه الخصوص، لا سيما وأن هذه الممارسة مقبولة في منظمات دولية أخرى غير الأمم المتحدة.
    Se mencionó a ese respecto la necesidad de analizar también la práctica de organizaciones distintas de las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة النظر أيضا في الممارسة السائدة في منظمات غير الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Además, la misión pasaría revista también al estado de la consolidación de la paz en Burundi, la consecución de los hitos de referencia, la capacidad institucional del país para desempeñar tareas de consolidación de la paz y la presencia operacional de entidades distintas de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستعرض البعثة أيضا حالة توطيد السلام في بوروندي، وتنفيذ المعايير المرجعية، وقدرة المؤسسات الوطنية على أداء مهام توطيد السلام، والوجود العملي للعناصر الفاعلة من خارج الأمم المتحدة.
    Las organizaciones afiliadas distintas de las Naciones Unidas son la Organización Mundial del Turismo, la Organización Meteorológica Mundial, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN والأعضاء الحاليون من خارج الأمم المتحدة هم المنظمة العالمية للسياحة، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والمحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El problema es especialmente pertinente ya que esa práctica es admitida en algunas organizaciones internacionales distintas de las Naciones Unidas. UN وهذه المسألة هامة على وجه الخصوص، ولا سيما أن هذه الممارسة مقبولة في منظمات دولية أخرى غير الأمم المتحدة.
    6. La República Eslovaca es parte en varios convenios internacionales y tratados multilaterales firmados o ratificados por organizaciones distintas de las Naciones Unidas. UN 6- و الجمهورية السلوفاكية طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية والمعاهدات المتعددة الأطراف الموقع أو المصدق عليها من قبل منظمات غير الأمم المتحدة.
    ¿Ha habido actividades hostiles de parte de las personas o los grupos mencionados contra organizaciones no gubernamentales u organizaciones internacionales distintas de las Naciones Unidas en la nación receptora? De ser así, asigne puntos UN هل هناك عمل عدائي من جانب الأفراد أو المجموعات المشار إليها آنفا ضد المنظمات غير الحكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟ إذا كانت الإجابة نعم، حدد
    ¿Ha habido actividades hostiles de parte de las personas o los grupos mencionados contra organizaciones no gubernamentales u organizaciones internacionales distintas de las Naciones Unidas en el país receptor? UN هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد منظمات غير حكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟
    ¿Ha habido actividades hostiles de parte de las personas o los grupos mencionados contra organizaciones no gubernamentales u organizaciones internacionales distintas de las Naciones Unidas en el país receptor? UN هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد منظمات غير حكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟
    b) En espera de que se inicie el acceso libre de cargo de todos los posibles usuarios al SAD, debería proporcionarse y alentarse el acceso al sistema de los funcionarios de organizaciones distintas de las Naciones Unidas propiamente dichas cuyos documentos se incorporan en el SAD; UN (ب) ريثما يتاح الوصول مجانا إلى نظام الوثائق الرسمية للجميع، ينبغي إتاحة وتشجيع الوصول إلى النظام لموظفي المنظمات غير الأمم المتحدة المعروضة وثائقها على النظام؛
    b) En espera de que se inicie el acceso libre de cargo de todos los posibles usuarios al SAD, debería proporcionarse y alentarse el acceso al sistema de los funcionarios de organizaciones distintas de las Naciones Unidas propiamente dichas cuyos documentos se incorporan en el SAD; UN (ب) ريثما يتاح الوصول مجانا إلى نظام الوثائق الرسمية للجميع، ينبغي إتاحة وتشجيع الوصول إلى النظام لموظفي المنظمات غير الأمم المتحدة المعروضة وثائقها على النظام؛
    Todas las fuerzas militares y de la defensa civil desplegadas en la región, distintas de los recursos militares y de la defensa civil de las Naciones Unidas. Incluyen las fuerzas desplegadas por el Estado afectado y cualesquiera fuerzas extranjeras desplegadas en virtud de arreglos bilaterales o bajo los auspicios de organizaciones distintas de las Naciones Unidas UN كل القوات العسكرية وقوات الحماية المدنية المنتشرة في المنطقة غير [أصول العسكرية وأصول الحماية المدنية] التابعة للأمم المتحدة وتشمل القوات التي تنشرها الدولة المتضررة وأي قوات أجنبية منتشرة بموجب اتفاقات ثنائية أو تحت إشراف منظمات غير الأمم المتحدة
    17) Por vía de transacción entre estas dos exigencias, la Comisión aprobó una directriz suficientemente flexible que, al tiempo que reproduce las normas enunciadas en el artículo 7, mantiene la práctica menos rígida seguida por algunas otras organizaciones internacionales distintas de las Naciones Unidas como depositarias. UN 17) ولإيجاد حل وسط بين هذين المطلبين، اعتمدت اللجنة مبدأً توجيهياً على درجة كافية من المرونة، يكرر القواعد الواردة في المادة 7، ولكنه يحتفظ في الوقت ذاته بالممارسة الأكثر مرونة التي تتبعها منظمات دولية غير الأمم المتحدة بوصفها جهات وديعة().
    17) Por vía de transacción entre estas dos exigencias, la Comisión ha aprobado un proyecto de directriz suficientemente flexible que, al tiempo que reproduce las normas del artículo 7, mantiene la práctica menos rígida seguida por organizaciones internacionales distintas de las Naciones Unidas en cuanto depositarias. UN 17) ولإيجاد حل وسط بين هذين المطلبين، اعتمدت اللجنة مشروع مبدأ توجيهي على درجة كافية من المرونة، يكرر القواعد الواردة في المادة 7، ولكنه يحتفظ في الوقت ذاته بالممارسة الأكثر مرونة التي تتبعها منظمات دولية غير الأمم المتحدة بوصفها جهات وديعة().
    c) Recursos de fuentes distintas de las Naciones Unidas UN )ج( موارد أخرى غير تابعة لﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus