"distintos del estado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الدولة
        
    • غير دولة
        
    • خلاف الدولة
        
    • بخلاف الدولة
        
    • غير دول
        
    • بخلاف الدول
        
    El as-pecto más complejo en ese sentido es el de la participa-ción de Estados distintos del Estado lesionado en las contramedidas. UN وأضاف أن أكثر القضايا تعقيداً في ذلك الشأن هي اتخاذ تدابير مضادة من قبل دول غير الدولة المضرورة.
    Recursos financieros puestos a disposición por agentes distintos del Estado Parte Totales UN الموارد المالية التي أتاحتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف
    Recursos financieros puestos a disposición por agentes distintos del Estado Parte Totales UN الموارد المالية التي أتاحتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف
    También hay acuerdos entre Estados para que Estados distintos del Estado del pabellón intervengan en alta mar para desalentar la migración clandestina. UN وهناك أيضا ترتيبات بين الدول لتدخل دول غير دولة العلم في أعالي البحار من أجل تثبيط الهجرة غير القانونية.
    Medidas tomadas por Estados distintos del Estado lesionado UN التدابير المتخذة من جانب دول خلاف الدولة المضرورة
    3. Implicación nacional II: empoderamiento de las comunidades y otros interesados nacionales distintos del Estado para que hagan oír su voz. UN 3 - الملكية الوطنية ثانيا: تمكين أصوات المجتمعات المحلية والأطراف المعنية الوطنية الأخرى بخلاف الدولة.
    Una delegación propuso que los Estados distintos del Estado del pabellón y los Estados del puerto pudieran tomar medidas para subsanar las deficiencias en materia de ejecución. UN وارتأى أحد الوفود أن بوسع الدول غير دول العلم ودول الميناء اتخاذ إجراءات تكفل سد الثغرات على مستوى الإنفاذ.
    El ejercicio de la jurisdicción por Estados distintos del Estado receptor plantea numerosos problemas que no son exclusivos del entorno de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتطرح ممارسة الولاية القضائية من جانب دول غير الدولة المضيفة العديد من التحديات التي لا تنفرد بها بيئة حفظ السلام.
    Modalidad para el establecimiento de jurisdicción por parte de Estados distintos del Estado receptor UN باء - طرائق تحديد الولاية من طرف دول من غير الدولة المضيفة
    Entre ellas figuran el deber de los Estados distintos del Estado responsable de cooperar para poner fin a la violación. UN ومن هذه النتائج واجب تعاون الدول غير الدولة المسؤولة لإنهاء الخرق.
    Recursos financieros puestos a disposición por agentes distintos del Estado Parte UN الموارد المالية التي أتاحتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف
    Recursos financieros asignados por agentes distintos del Estado Parte UN الموارد المالية التي رصدتها جهات فاعلة أخرى غير الدولة الطرف
    El único derecho que otros países distintos del Estado ribereño pueden ejercer en el mar territorial de éste es el de paso inocente. UN ولا يجوز للبلدان الأخرى غير الدولة الساحلية سوى ممارسة حق المرور البريء داخل البحر الإقليمي.
    El único derecho que otros países distintos del Estado ribereño pueden ejercer en el mar territorial de éste es el de paso inocente. UN والحق الوحيد الذي يجوز للبلدان الأخرى غير الدولة الساحلية ممارسته هو حق المرور البريء داخل البحر الإقليمي.
    . Por un " tercer Estado " los comentaristas entienden de hecho los Estados distintos del Estado predecesor o, según sea el caso, de otro Estado sucesor. UN والواقع أن المعلقين، عندما يشيرون إلى دولة " ثالثة " إنما يعنون دولا غير الدولة السلف، أو، حسب الحالة، غير دولة خلف أخرى.
    . Por un " tercer Estado " los comentaristas entienden de hecho los Estados distintos del Estado predecesor o, según sea el caso, de otro Estado sucesor. UN والواقع أن المعلقين، عندما يشيرون إلى دولة " ثالثة " إنما يعنون دولا غير الدولة السلف، أو، حسب الحالة، غير دولة خلف أخرى.
    Con este propósito, se reafirma la responsabilidad primordial del Estado del pabellón y se define, con salvaguardias concretas para evitar los excesos, el marco de acción de Estados distintos del Estado del pabellón. UN ولهذا الغرض يعيد الاتفاق تأكيد المسؤولية اﻷساسية لدولة العلم ويضع إطار عمل للدول غير دولة العلم مشفوعا بضمانات واضحة ضد سوء الاستغلال.
    Medidas tomadas por Estados distintos del Estado lesionado UN التدابير المتخذة من جانب دول خلاف الدولة المضرورة
    Muchos Estados se han opuesto artículo 54, por el que se faculta a los Estados distintos del Estado lesionado a tomar contramedidas, por considerar que su alcance es prácticamente irrestricto y puede utilizarse para adoptar contramedidas a fin de proteger un interés colectivo aún cuando los órganos competentes de las Naciones Unidas estén tomando las medidas pertinentes. UN 22 - وقد اعترضت دول كثيرة على المادة 54 التي تعطي لأي دولة، بخلاف الدولة المضرورة، الحق في اتخاذ تدابير مضادة، لأن نطاقها غير محدود في واقع الأمر ويمكن أن يعني أن التدابير المضادة سوف تتخذ لحماية مصلحة جماعية حتى أثناء اتخاذ إجراء من جانب أجهزة الأمم المتحدة المختصة.
    18. Al formular disposiciones sobre este tema, hemos de asegurar que la aplicación de medidas de ejecución por parte de Estados distintos del Estado del pabellón sólo sea un último recurso. UN ٨١ - ولدى إعداد أحكام في هذا المجال، يلزم أن نكفل أن تكون تدابير اﻹنفاذ الممكنة التي قد تتخذها دول غير دول العلم هي إجراء يُتخذ كملاذ أخير.
    B. Investigaciones realizadas por Estados distintos del Estado receptor UN باء - التحقيقات التي تقوم بها الدول بخلاف الدول المضيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus