"distintos ministerios y departamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مختلف الوزارات والإدارات
        
    • مختلف وزارات وإدارات
        
    Los distintos ministerios y departamentos mantienen enlaces e intercambian información unos con otros de forma permanente. UN تنسق مختلف الوزارات والإدارات فيما بينها وتتبادل المعلومات بشكل منتظم.
    En esa clasificación se incluirían todas las partidas presupuestarias que van a parar a los sectores del abastecimiento de agua y el saneamiento en los distintos ministerios y departamentos. UN ويشمل هذا التصنيف جميع بنود الميزانية المخصصة لقطاعي المياه والصرف الصحي في مختلف الوزارات والإدارات.
    Deben limitarse claramente las funciones de los distintos ministerios y departamentos gubernamentales, en particular para garantizar que haya un marco normativo coherente y completo para la utilización de las aguas subterráneas. UN وينبغي تحديد مسؤوليات مختلف الوزارات والإدارات الحكومية بوضوح، وذلك بصفة خاصة من أجل ضمان وجود إطار متماسك وتنظيمي شامل لاستخدام المياه الجوفية.
    :: ¿Han participado distintos ministerios y departamentos gubernamentales? UN :: مختلف وزارات وإدارات الحكومة؟
    Actualmente, unos 45.000 sitios web del Gobierno ya están en funcionamiento; en 2011, 41 provincias, regiones y municipios difundieron voluntariamente unos 28,85 millones de textos informativos, mientras que los distintos ministerios y departamentos de los órganos centrales del Estado divulgaron voluntariamente 1,49 millones, aproximadamente. UN وتعمل حاليا سلفا حوالي 000 45 بوابة إلكترونية حكومية؛ وفي عام 2011، كشفت 41 محافظة ومنطقة وبلدية طواعية حوالي 28.85 مليون معلومة، في حين كشفت مختلف وزارات وإدارات أجهزة الدولة المركزية طواعية حوالي 1.49 مليون معلومة.
    La Defensora de la Infancia ha intervenido en varias ocasiones en favor de los niños con discapacidad a fin de que los distintos ministerios y departamentos tomaran debidamente en cuenta sus derechos e intereses. UN وقد تدخلت أمينة المظالم مرات عديدة لصالح الأطفال ذوي الإعاقة لكفالة إيلاء الاعتبار الواجب لحقوقهم ومصالحهم من قِبل مختلف الوزارات والإدارات.
    Por ello, es fundamental que los distintos ministerios y departamentos gubernamentales, la sociedad civil, las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones internacionales participen en los esfuerzos por hacer frente a los problemas que plantea la migración contemporánea en todas sus dimensiones. UN ولهذا، من الضروري أن تشارك مختلف الوزارات والإدارات الحكومية والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية في الجهود المبذولة لمواجهة التحديات التي تشكلها الهجرة المعاصرة بجميع أبعادها.
    a) Adopte un programa general para coordinar las iniciativas y las medidas de los distintos ministerios y departamentos en relación con la colocación en hogares de guarda; UN (أ) اعتماد برنامج شامل لتنسيق جهود وسياسات مختلف الوزارات والإدارات في مجال كفالة الأطفال؛
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación encabezada por el Secretario de Estado del Ministerio de Integración e Igualdad de Género, la cual incluía a representantes de distintos ministerios y departamentos gubernamentales. UN 353 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أرسلته برئاسة وزير الدولة لوزارة شؤون الاندماج والمساواة بين الجنسين وضم ممثلين عن مختلف الوزارات والإدارات الحكومية.
    El Comité encomia al Estado Parte por su delegación encabezada por el Secretario de Estado del Ministerio de Integración e Igualdad de Género, la cual incluía a representantes de distintos ministerios y departamentos gubernamentales. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أرسلته برئاسة وزير الدولة لوزارة شؤون الاندماج والمساواة بين الجنسين والذي ضم ممثلين عن مختلف الوزارات والإدارات الحكومية.
    La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad tramita las demandas presentadas por personas que consideran que han sufrido una injusticia por motivo de su sexo y coordina cuestiones de política relacionadas con la igualdad con distintos ministerios y departamentos, además de organizaciones de voluntariado y sindicatos. UN واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة تعالج الشكاوى التي يتلقاها الأشخاص الذين يشعرون بأن ظلما قد اقتُرِف بسبب نوع الجنس. وتنسق اللجنة مسائل السياسات فيما يتعلق بالمساواة مع مختلف الوزارات والإدارات وأيضا المنظمات التطوعية ونقابات العمال.
    43. Las responsabilidades en los sectores del agua y el saneamiento están a menudo fragmentadas de manera horizontal entre distintos ministerios y departamentos y también de manera vertical entre la administración nacional o central y la administración local. UN 43- وكثيراً ما تكون المسؤوليات في قطاعي المياه والصرف الصحي مجزأة أفقياً فيما بين مختلف الوزارات والإدارات ورأسياً على المستويات الوطني/المركزي والمحلي.
    3. El Comité elogia al Estado parte por su delegación de alto nivel, dirigida por el Ministro de Trabajo y Protección Social de la República de Belarús e integrada por representantes de los distintos ministerios y departamentos del Gobierno. UN 3- وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً رفيع المستوى ترأَّسه وزير العمل والحماية الاجتماعية لجمهورية بيلاروس، وضم ممثلين عن مختلف الوزارات والإدارات الحكومية.
    El Comité encomia al Estado parte por su delegación multisectorial, presidida por el Representante Permanente de Nepal ante las Naciones Unidas en Nueva York y que cuenta con representantes de distintos ministerios y departamentos gubernamentales. UN 3 - وأثنت اللجنة على الدولة الطرف لوفدها المتعدد القطاعات برئاسة الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة في نيويورك، والذي ضم ممثلين من مختلف الوزارات والإدارات الحكومية.
    3. El Comité expresa agradecimiento por la delegación enviada por el Estado, que estuvo encabezada por Ibrahim Ibrahimi, Viceministro de Trabajo y Política Social, e integrada por representantes de distintos ministerios y departamentos. UN 3- وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إيفادها وفداً برئاسة إبراهيم إبراهيمي، نائب وزير العمل وسياسات العمالة، وضم ممثلين عن مختلف الوزارات والإدارات.
    3. El Comité elogia al Estado parte por su delegación, encabezada por el Director de la Oficina de Derechos Humanos de la Oficina del Gobierno e integrada por representantes de los distintos ministerios y departamentos del Gobierno que se ocupan de los ámbitos previstos en la Convención. UN 3- وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً من الخبراء المتخصصين في المجالات المشمولة بالاتفاقية ترأسه مدير مكتب حقوق الإنسان التابع لديوان الحكومة وضم ممثلين عن مختلف الوزارات والإدارات الحكومية.
    3. El Comité encomia al Estado parte por su amplia delegación, que estuvo encabezada por Erika Asztalosné Zupcsán, Subsecretaria de Estado encargada de Asuntos Sociales del Ministerio de Recursos Humanos, e integrada por representantes de distintos ministerios y departamentos del Gobierno, del poder judicial y de la Fiscalía General. UN 3- وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على إيفادها وفداً كبيراً برئاسة نائبة وزير الدولة المكلف بالشؤون الاجتماعية في وزارة الموارد البشرية، إريكا إشتالوسني شوبكسان، والذي ضمّ ممثلين عن مختلف الوزارات والإدارات الحكومية وعن السلطة القضائية وعن النيابة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus