Sírvanse proporcionar más información sobre esa normalización y su contenido en los distintos niveles de enseñanza. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذا التوحيد، ومحتواه عند مختلف مستويات التعليم. |
Índice de presencia de niñas y mujeres en los distintos niveles de enseñanza | UN | معدلات مشاركة البنات والنساء في مختلف مستويات التعليم |
Más de 2.000 son profesoras en los distintos niveles de enseñanza del país, que imparten conocimientos sobre reducción de desastres. | UN | وأكثر من 000 2 منهن يمتهنّ التدريس في مختلف مستويات التعليم في البلد، وينقلن المعارف المتعلقة بالحد من الكوارث. |
De este modo, en los distintos niveles de enseñanza trabajan docentes cualificados y docentes con discapacidad. | UN | وهذا يضمن أن يعمل المعلمون والمدرسون ذوو الإعاقة المؤهلون في مختلف مستويات التعليم. |
Composición por sexo de la población matriculada en los distintos niveles de enseñanza y especialización Nivel | UN | توزّع التلاميذ بين الجنسين على مختلف مراحل التعليم ومختلف اختصاصات المرحلة الثانوية |
276. El cuadro 23 muestra la distribución del gasto privado en enseñanza según los distintos niveles de enseñanza. | UN | ٦٧٢- ويبين الجدول ٣٢ توزيع النفقات الخاصة للتعليم بحسب مختلف مستويات التعليم. |
Existen programas institucionales en los sectores privado y público para respaldar esas campañas de sensibilización, además de institutos públicos y privados en distintos niveles de enseñanza. | UN | وثمة برامج مؤسسية في القطاعين الخاص والعام على السواء ترمي إلى دعم حملات زيادة الوعي تلك فضلا عن معاهد عمومية وخاصة في مختلف مستويات التعليم. |
Los derechos humanos, la igualdad, la democracia y la aceptación del multiculturalismo son también principios básicos incorporados en los planes nacionales de estudio de distintos niveles de enseñanza. | UN | كما أن حقوق الإنسان والمساواة والديمقراطية وتقبل تعدد الثقافات هي مبادئ أساسية في المناهج الوطنية في مختلف مستويات التعليم. |
Las diferencias significativas que existen en la educación de los niños y las niñas en los distintos niveles de enseñanza y si hay políticas y legislación para eliminar esas diferencias; | UN | معلومات بشأن الاختلافات الهامة القائمة في تعليم الأولاد والبنات في مختلف مستويات التعليم وهل هناك سياسات وتشريعات تراعي هذه الاختلافات |
14. En el ámbito de la educación, el Níger había realizado sacrificios enormes para aumentar las tasas de escolarización en los distintos niveles de enseñanza. | UN | 14- وفي مجال التعليم، قدم النيجر تضحيات كبيرة من أجل زيادة معدل الالتحاق بالمدارس في مختلف مستويات التعليم. |
3. Las diferencias significativas que existen en la educación de los niños y las niñas en los distintos niveles de enseñanza y si hay políticas y legislación para eliminar esas diferencias; | UN | 3- معلومات بشأن الاختلافات الهامة القائمة في تعليم الأولاد والبنات في مختلف مستويات التعليم وهل هناك سياسات وتشريعات تراعي هذه الاختلافات؛ |
40. Asimismo, el Gabón está firmemente resuelto a aumentar la tasa de escolarización y mejorar el equipamiento en los distintos niveles de enseñanza, al tiempo que favorece la igualdad de género y el acceso a la educación. | UN | 40- وبوجه عام، التزمت غابون التزاماً راسخاً بزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس وتطوير المناهج في مختلف مستويات التعليم من خلال التشجيع في الوقت نفسه على المساواة بين الجنسين والوصول إلى التعليم. |
La estructura y la composición del personal de los sistemas educativos de Andorra muestran que en 2005 el porcentaje de mujeres en los distintos niveles de enseñanza no universitaria representaba el 77% del total del personal de la educación. | UN | ويبين تنظيم وتشكيل العاملين في النظم التعليمية في أندورا أنه في عام 2005، بلغت النسبة المئوية للنساء في مختلف مستويات التعليم غير الجامعي بالمقارنة مع كل العاملين في مجال التعليم 77 في المائة تقريباً. |
C. Información sobre las diferencias significativas que existen en la educación de los niños en los distintos niveles de enseñanza y si hay políticas y legislación para eliminar esas diferencias | UN | جيم- معلومات عن الاختلافات الهامة القائمة في تعليم الأطفال في مختلف مستويات التعليم وعن وجود سياسات وتشريعات للقضاء على هذه الاختلافات |
81.19 Mejorar la calidad de la enseñanza pública para mantener el excelente nivel mostrado por el Líbano durante décadas en los distintos niveles de enseñanza (Yemen); | UN | 81-19- تحسين نوعية التعليم العام من أجل المحافظة على المعايير الممتازة التي اتسمت بها مختلف مستويات التعليم في لبنان على مدى عقود (اليمن)؛ |
c) Las diferencias significativas que existen en la educación de los niños y las niñas en los distintos niveles de enseñanza y si hay políticas y legislación para eliminar esas diferencias; | UN | (ج) معلومات بشأن الاختلافات الهامة القائمة في تعليم الأولاد والبنات في مختلف مستويات التعليم ومدى مراعاة السياسات والتشريعات لهذه الاختلافات؛ |
Pero además, otros objetivos de esta reforma nos señalan su énfasis cualitativo, como por ejemplo la nueva estructura de los niveles de enseñanza, las profundas modificaciones en la formación profesional, los nuevos planteamientos a la hora de diseñar los currículos, la modificación de las titulaciones exigidas para impartir la docencia en los distintos niveles de enseñanza o la reorganización de los cuerpos de funcionarios docentes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا التعديل يتوخى أهدافاً لم تتعلق بتحسين النوعية أيضاً، مثل وضع هيكل جديد لمستويات التعليم وإدخال تعديلات جذرية على نظام التأهيل المهني واﻷخذ بمفاهيم جديدة لوضع المناهج وتعديل الشهادات التي يتعين على المعلمين الحصول عليها على مختلف مستويات التعليم وإعادة تنظيم هيئات العاملين في مجال التعليم. |
175. El cuadro 5 refleja la evolución del número de alumnos matriculados en los distintos niveles de enseñanza en los últimos años. | UN | ٥٧١- يبين الجدول ٥ تطور عدد التلاميذ المسجلين في مختلف مراحل التعليم في السنوات اﻷخيرة. |
En el cuadro que aparece a continuación se analiza la composición por sexo de la población matriculada en los distintos niveles de enseñanza y especialización. | UN | أما إذا تعمّقنا أكثر في توزّع التلاميذ من الجنسين على مختلف مراحل التعليم ومختلف اختصاصات المرحلة الثانوية، فنجد المعطيات التالية: |