"distribución de ayuda alimentaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توزيع المعونة الغذائية
        
    • توزيع المساعدات الغذائية
        
    • لتوزيع المعونة
        
    Los Voluntarios contribuyen a las actividades de establecimiento de la paz en Mozambique desde comienzos del decenio de 1990, prestando apoyo de emergencia mediante la distribución de ayuda alimentaria y la atención de la salud. UN فقد قاموا أولا بتقديم دعم في حالات الطوارئ عن طريق توزيع المعونة الغذائية والرعاية الصحية.
    Ello suponía suspender la distribución de ayuda alimentaria de emergencia a unos 600.000 refugiados en la Franja de Gaza. UN واقتضى ذلك من الوكالة أن تعلق توزيع المعونة الغذائية الطارئة على نحو 000 600 لاجئ في قطاع غزة.
    distribución de ayuda alimentaria de emergencia en la Ribera Occidental UN توزيع المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2008: distribución de ayuda alimentaria para beduinos y otras comunidades aisladas y vulnerables de la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2008: توزيع المعونة الغذائية على البدو وغيرهم من المجتمعات الضعيفة المعزولة في الضفة الغربية
    10. En agosto de 2014, la distribución de ayuda alimentaria se extendió a 4.160.000 beneficiarios en toda Siria, no gracias al escaso número de camiones que han cruzado la frontera, sino más bien debido a la cooperación y coordinación estrechas entre el Gobierno de la República Árabe Siria y el PMA, por no mencionar las importantes medidas adoptadas por el Gobierno para facilitar la prestación de asistencia dentro del territorio sirio. UN 10 - إن ارتفاع معدل توزيع المساعدات الغذائية لأكثر من 4.16 ملايين مستفيد في جميع أنحاء سورية، خلال شهر آب/أغسطس الماضي، كان نتيجة للتعاون والتنسيق الوثيق ما بين حكومة الجمهورية العربية السورية وبرنامج الأغذية العالمي، وللتسهيلات الكبيرة المقدمة من الحكومة لإيصال هذه المساعدات لمستحقيها من داخل الأراضي السورية، وليس نتيجة لدخول بضع شاحنات عبر الحدود.
    De esa cantidad, 2,2 millones de coronas se destinaron a la distribución de ayuda alimentaria del UNICEF para las personas desplazadas dentro del país, 5 millones de coronas a la Cruz Roja Danesa para los programas del CICR; y 4.105.346 coronas al Adventist Development Relief Agency. UN وذهب ٢,٢ مليون كرون من هذا المبلغ لتوزيع المعونة الغذائية على المشردين داخليا الذي تضطلع به اليونيسيف، و ٥ ملايين كرون للصليب اﻷحمر الدانمركي لبرامج لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، و ٣٤٦ ١٠٥ ٤ كرونا أخرى للوكالة السبتية لﻹغاثة اﻹنمائية.
    distribución de ayuda alimentaria de emergencia en la Ribera Occidental UN توزيع المعونة الغذائية العاجلة في الضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2008: distribución de ayuda alimentaria para beduinos y otras comunidades aisladas y vulnerables de la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2008: توزيع المعونة الغذائية على البدو وغيرهم من المجتمعات الضعيفة المعزولة في الضفة الغربية
    El PMA y las entidades asociadas en la ejecución de sus programas han reanudado la distribución de ayuda alimentaria de emergencia a más de 500.000 desplazados internos y al creciente número de refugiados que permanecen en Liberia y Guinea, cuyo número se estima que asciende ahora a 300.000. UN واستأنف برنامج اﻷغذية العالمي، وشركاؤه التنفيذيون توزيع المعونة الغذائية الطارئة على أكثر مــن ٠٠٠ ٥٠٠ مشــرد داخليا وعلى عدد متزايد من اللاجئين في ليبريا وغينيا الذين يقدر عددهم حاليا ﺑ ٠٠٠ ٣٠٠ شخص.
    El 21 de abril de 2004, el OOPS reanudó la distribución de ayuda alimentaria de emergencia a los alrededor de 600.000 refugiados a quienes presta servicios en la Faja de Gaza. UN واستأنفت الأونروا في 21 نيسان/أبريل 2004 توزيع المعونة الغذائية الطارئة على حوالي 600 ألف لاجئ تخدمهم في قطاع غزة.
    Se debe dar prioridad a los grupos de población más vulnerables, y se deben aplicar en todo momento principios de derechos humanos como la no discriminación a la distribución de ayuda alimentaria. UN وينبغي إيلاء الأولوية لأضعف السكان، ويتعين في جميع الأوقات تدعيم مبادئ حقوق الإنسان، بما فيها عدم التمييز في توزيع المعونة الغذائية.
    El objetivo primordial era dotar a las familias de la capacidad para prevenir la desnutrición y el hambre y evitar situaciones de emergencia, y no tanto ampliar la distribución de ayuda alimentaria. UN وينصب التركيز الأساسي على تمكين الأسر من منع نقص التغذية والجوع مستقبلا، وتفادي حدوث حالات طوارئ، بدلا من التركيز على توسيع نطاق توزيع المعونة الغذائية.
    Llamamiento de emergencia de 2007: distribución de ayuda alimentaria de emergencia en Gaza y la Ribera Occidental - Alemania UN نداء الطوارئ لعام 2007، توزيع المعونة الغذائية الطارئة في غزة والضفة الغربية - ألمانيا
    Llamamiento de emergencia de 2007: distribución de ayuda alimentaria de emergencia en Gaza y la Ribera Occidental - Alemania UN نداء الطوارئ لعام 2007، توزيع المعونة الغذائية الطارئة في غزة والضفة الغربية - ألمانيا
    Durante los días y semanas posteriores, los equipos de las Naciones Unidas regresaron a la región para acelerar la distribución de ayuda alimentaria y no alimentaria a las poblaciones afectadas. UN وخلال الأيام والأسابيع اللاحقة، عادت أفرقة الأمم المتحدة إلى المنطقة لتسريع عملية توزيع المعونة الغذائية وغير الغذائية على السكان المنكوبين والمتضررين.
    Llamamiento de emergencia de 2007: distribución de ayuda alimentaria de emergencia en Gaza y la Ribera Occidental - Alemania UN نداء الطوارئ لعام 2007: توزيع المعونة الغذائية العاجلة في غزة و الضفة الغربية - ألمانيا
    Las organizaciones no gubernamentales, en particular CARE International, se han encargado de llevar a cabo las operaciones de compra o distribución de ayuda alimentaria y medicamentos. UN وقد عهد إلى المنظمات غير الحكومية، لا سيما منظمة " كير " الدولية، بتنفيذ عمليات شراء و/أو توزيع المعونة الغذائية واﻷدوية.
    El 12 de junio, la UNITA no autorizó el plan de vuelos de las Naciones Unidas para el período comprendido entre el 13 y el 19 de junio, interrumpiendo efectivamente la distribución de ayuda alimentaria y otros artículos de socorro indispensables; UN وفي ٢١ حزيران/يونيه، رفضت اليونيتا الموافقة على برنامج رحلات اﻷمم المتحدة للفترة من ٣١ إلى ٩١ حزيران/يونيه، مما أوقف بالفعل توزيع المعونة الغذائية وغير ذلك من مواد اﻹغاثة اﻷساسية؛
    Estas necesidades prioritarias incluyen el apoyo a la agricultura mediante el suministro de semillas e implementos, el restablecimiento de los servicios básicos de educación y salud, la reanudación de la distribución de ayuda alimentaria y el suministro de asistencia y protección a los grupos más vulnerables afectados por el conflicto actual. UN وتشمل الاحتياجات ذات اﻷولوية دعم الزراعة عن طريق توفير البذور واﻷدوات، وإعادة الخدمات الصحية والتعليمية اﻷساسية واستئناف عمليات توزيع المعونة الغذائية وتوفير المساعدة والحماية للفئات اﻷكثر ضعفا المتأثرة بالنزاع الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus