En algunos países pueden resultar de interés temas especiales tales como la distribución de la población por grupo étnico o lingüístico. | UN | وقد يكون من المناسب في بعض البلدان طرح مواضيع خاصة مثل توزيع السكان حسب الطائفة العرقية أو اللغوية. |
Por primera vez se presenta la distribución de la población por edad y sexo hasta los 100 años. | UN | وﻷول مرة، تم إجراء توزيع السكان على أساس نوع الجنس والعمر حتى عمر ١٠٠ عام. |
distribución de la población empleada por nivel de instrucción, grupo de edad y sexo (1999) | UN | توزيع السكان المستخدَمين حسب المستوى التعليمي والفئة العمرية ونوع الجنس، 1999 المستوى التعليمي |
A. distribución de la población, recursos naturales y medio ambiente | UN | التوزيع السكاني والموارد الطبيعية والبيئة |
Además, Hábitat ha producido varias publicaciones basadas en investigaciones sobre crecimiento demográfico, distribución de la población y asentamientos humanos. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أصدر الموئل عددا من المنشورات البحثية عن نمو السكان، وتوزيع السكان والمستوطنات البشرية. |
Se encomió la inclusión de cuestiones ambientales relacionadas con la distribución de la población. | UN | وحظي بالترحيب إدراج القضايا البيئية المتصلة بتوزيع السكان. |
:: La distribución de la población sigue siendo motivo de preocupación para muchos países, especialmente en las regiones menos adelantadas. | UN | :: ولا يزال توزع السكان يعد مصدر القلق للعديد من البلدان، ولا سيما في المناطق الأقل نموا. |
distribución de la población femenina activa ocupada de 10 a 69 años de edad en el medio urbano, por profesión | UN | توزيع السكان الإناث النشطات والعاملات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و65 سنة حسب المهنة في البيئة الحضرية |
Un Consejo de Seguridad representativo debe reflejar debidamente la distribución de la población del mundo. | UN | ولكي يكون مجلس اﻷمن ممثلا للجميع، يجب أن يعكس بصورة كافية توزيع السكان في العالم. |
Se subrayó la necesidad de adoptar definiciones más precisas para el estudio de la distribución de la población en los países desarrollados. | UN | وشدد على الحاجة الى اعتماد تعاريف أكثر دقة من أجل دراسة توزيع السكان في البلدان المتقدمة النمو. |
Las políticas de distribución de la población deben ser parte integrante de las políticas de desarrollo. | UN | ينبغي أن تكون سياسات توزيع السكان جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية. |
La mayor parte de los gobiernos considera que ese fenómeno es negativo, por los desequilibrios que provoca en la distribución de la población. | UN | وتنظر معظم الحكومات إلى هذه الظاهرة باعتبارها سلبية بسبب ما ينجم عنها من اختلالات في توزيع السكان. |
En los últimos años, las condiciones económicas adversas han obligado a abandonar o limitar la aplicación de algunas políticas de distribución de la población más costosas, como el traslado de las capitales nacionales y el establecimiento de nuevas ciudades. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، تم التخلي عن تنفيذ عدد من سياسات توزيع السكان اﻷكثر كلفة، مثل نقل مكان العواصم وإنشاء مدن جديدة، أو حدث تراجع في تنفيذ تلك السياسات نتيجة للظروف الاقتصادية غير المواتية. |
En los últimos años, las condiciones económicas adversas han obligado a abandonar o limitar la aplicación de algunas políticas de distribución de la población más costosas, como el traslado de las capitales nacionales y el establecimiento de nuevas ciudades. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، تم التخلي عن تنفيذ عدد من سياسات توزيع السكان اﻷكثر كلفة، مثل نقل مكان العواصم وإنشاء مدن جديدة، أو حدث تراجع في تنفيذ تلك السياسات نتيجة للظروف الاقتصادية غير المواتية. |
Además, una de las seis Reuniones de Grupos de Expertos preparatorias de la Conferencia de Población trató el tema de la distribución de la población y la migración. | UN | يضاف الى ذلك أن أحد الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء المعقودة تحضيرا لمؤتمر السكان تناول موضوع توزيع السكان والهجرة. |
La distribución de la población según la lengua hablada es la siguiente: Lengua hablada Pular | UN | وفيما يخص توزيع السكان حسب اللغات الدارجة، يوجد في السنغال ستة لغات رئيسية معترف بها في الدستور هي: |
B. Políticas de distribución de la población y estrategias de desarrollo sostenible | UN | سياسات التوزيع السكاني واستراتيجيات التنمية المستدامة |
distribución de la población, URBANIZACIÓN Y MIGRACIÓN INTERNA | UN | التوزيع السكاني والتحضر والهجرة الداخلية |
internas y a la distribución de la población 25 - 32 10 | UN | السياسات التي تؤثر على الهجرة الداخلية وتوزيع السكان |
Recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre la distribución de la población y la Migración | UN | توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة |
Asimismo, aunque es relativamente sencillo empadronar a cada persona donde se encuentra en el momento del censo y usar una distribución de la población “presente en la zona”, la distribución según la residencia habitual será probablemente más exacta que la distribución basada en la presencia en la zona si el empadronamiento requiere tanto tiempo que puede producirse un considerable movimiento de personas en el intervalo. | UN | وبالرغم من أنه من اﻷسهل نسبيا عــد كل شخص في مكان التواجد يوم التعداد ثم استخدام توزع السكان في منطقة التواجد، فإن من المتوقع كذلك أن يكون توزع اﻷشخاص حسب محل اﻹقامة المعتاد أدق من توزعهم حسب منطقة التواجد، إذا كان الوقت المخصص للعـد طويلا بحيث يتيح لﻷشخاص قدرا كبيرا من التنقل خلال مدة التعداد. |
Los gobiernos de Africa se enfrentaban a la necesidad de elaborar políticas de distribución de la población amplias. | UN | وتواجه الحكومات الافريقية الحاجة الى وضع سياسات توزيع سكان شاملة. |
En el curso de ese proceso, el FNUAP centró la atención en la relación existente entre el crecimiento y la distribución de la población y el desarrollo sostenible. | UN | وحرص على وضع الصلة بين نمو السكان وتوزيعهم وبين التنمية المستدامة موضع التركيز خلال هذه العملية. |
b) Tendrán en cuenta la unidad biológica y demás características de la población o poblaciones, y la relación entre la distribución de la población o poblaciones, las pesquerías y las particularidades geográficas de la región, inclusive la medida en que esa población o poblaciones están presentes y son objeto de pesca en las zonas sometidas a jurisdicción nacional; | UN | )ب( مراعاة الوحدة البيولوجية والمميزات اﻷخرى للرصيد )اﻷرصدة(، والعلاقة بين توزيع الرصيد )اﻷرصدة( ومصائد اﻷسماك والخصائص الجغرافية التي تنفرد بها المنطقة، بما في ذلك مدى توفر الرصيد )اﻷرصدة( وصيدها في القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية؛ |
La distribución de la población por sexo es la siguiente: el 50,5% son hombres y el 49,5%, mujeres. | UN | ويمثل الذكور 50.5 في المائة من السكان بينما تبلغ نسبة الإناث 49.5 في المائة وفقاً لتوزيع السكان بحسب الجنس. |
Un análisis de la distribución de la población entre las cinco grandes regiones del país indica también un crecimiento desigual. | UN | ويبين تحليل للتوزيع السكاني في مناطق البلاد الكبرى الخمس أن هذا الانخفاض في معدل الزيادة لم يكن متساوياً. |
La distribución geográfica de las instalaciones de atención a la salud guarda una estrecha relación con la distribución de la población del país, y las instalaciones de salud existentes son, en términos generales, adecuadas para atender a la población. | UN | ويتصل توزيع أماكن المرافق الصحية اتصالاً وثيقاً بالتوزيع السكاني في البلد، وبوجه عام فإن المرافق الصحية القائمة كافية لخدمة السكان. |
Se puede obtener una estimación rápida de esa información superponiendo datos de distribución de la población sobre las zonas potencialmente afectadas. | UN | ويمكن الحصول على تقدير سريع لتلك المعلومات بتغطية المناطق المتضررة المحتملة ببيانات توزّع السكان. |
9. En el mapa 1, que aparece a continuación, se presenta la distribución de la población de Australia al 30 de junio de 2004. | UN | 9- ويرد في الخريطة 1 أدناه توزع سكان أستراليا في 30 حزيران/يونيه 2004. |
2. Costa Rica. distribución de la población de 12 años y más con doble jornada según dedicación | UN | 2 - كوستاريكا: توزيع الساعات التي تُنفقها النساء والرجال البالغون 12 عاماً فأكثر ممن يعملون |