"distribución geográfica más equilibrada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توزيع جغرافي أكثر توازنا
        
    • توزيع جغرافي أكثر توازناً
        
    • التوزيع الجغرافي المتوازن
        
    Además, en varios casos, la legislación habilitante contenía disposiciones encaminadas a establecer una distribución geográfica más equilibrada de los miembros. UN وفضلا عن ذلك، وفي عدد من الحالات، تضمن التشريع اﻵذن أحكاما ترمي إلى كفالة توزيع جغرافي أكثر توازنا لﻷعضاء.
    La Comisión Consultiva espera que la Administración del Instituto redoble sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada y confía en que la Junta de Auditores siga examinando la cuestión. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن إدارة المعهد ستضاعف جهودها من أجل تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا. واللجنة الاستشارية واثقة أيضا من أن مجلس مراجعي الحسابات سيتابع المسألة.
    La Junta recomienda que la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo procure lograr una distribución geográfica más equilibrada de sus funcionarios. UN ويوصي المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    18. Algunas delegaciones señalaron que el desarrollo de nuevas actividades del programa Empretec debía basarse en una distribución geográfica más equilibrada. UN ٨١- وأشارت بعض الوفود إلى أن من الضروري اتباع توزيع جغرافي أكثر توازناً في تطوير اﻷنشطة الجديدة لبرنامج " إمبريتيك " .
    Los Inspectores reconocen que la Alta Comisionada ha adoptado muy recientemente (en febrero de 2006) un plan de acción encaminado, entre otras cosas, a lograr una distribución geográfica más equilibrada del personal de la Oficina. UN ويسلم المفتشان بأن المفوضة السامية قد وضعت مؤخراً (في شباط/فبراير 2006) خطة عمل تتناول فيما تتناول تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازناً لموظفي المفوضية.
    Sin aplicar Contratación de personal con distribución geográfica más equilibrada UN مراعاة التوزيع الجغرافي المتوازن في تعيين الموظفين
    La Junta recomienda que la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo procure lograr una distribución geográfica más equilibrada de sus funcionarios. UN 621 - ويوصي المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    La Junta recomendó que la ONUDD intensificara su esfuerzo para lograr una distribución geográfica más equilibrada del personal (párr. 32). UN أوصى المجلس المكتب بأن يزيد مما يبذله من جهود لتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا للموظفين (الفقرة 32).
    Ello ayudará a mejorar el sistema, que se ha usado y se seguirá usando para planificar las operaciones de mantenimiento de la paz, y aumentará la capacidad de la Secretaría de lograr una distribución geográfica más equilibrada entre los participantes en futuras operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهذا من شأنه أن يساهم في تعزيز النظام الذي يستخدم اﻵن وسيظل يستخدم لتخطيط عمليات حفظ السلام وسيعزز أيضا قدرة اﻷمانة العامة على تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا بين المشاركين في عمليات حفظ السلام في المستقبل.
    En el párrafo 32, la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito intensifique sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada del personal. UN 409 - في الفقرة 32، أوصى المجلس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن يزيد مما يبذله من جهود لتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina contra la Droga y el Delito siguen haciendo todo lo posible por alcanzar una distribución geográfica más equilibrada del personal y constantemente señalan la necesidad de hacerlo a los directores de programas. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة جهوده لتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه ويقدم بانتظام إحاطات للمديرين التنفيذيين للبرامج بشأن هذا المطلب.
    En el párrafo 621, la Junta recomienda que la Secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo procure lograr una distribución geográfica más equilibrada de sus funcionarios. UN 125 - وفي الفقرة 621، أوصى المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    En 2005, el Instituto prosiguió sus esfuerzos encaminados a lograr una distribución geográfica más equilibrada: de los cinco funcionarios contratados, dos procedían de Europa y tres de África, Asia central y Sudamérica. UN 50 - وفي عام 2005، واصل المعهد جهوده لتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا: فمن أصل خمسة موظفين تم تعيينهم، هناك اثنان من أوروبا، وثلاثة من أفريقيا، ومن آسيا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    La Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito intensifique su esfuerzo para lograr una distribución geográfica más equilibrada del personal. 4. Contribuciones UN 32 - ويوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن يزيد مما يبذله من جهود لتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    La Junta recomienda que la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo procure lograr una distribución geográfica más equilibrada de sus funcionarios (párr. 621). UN يوصي المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه (الفقرة 621),
    En el párrafo 621, la Junta recomendó que la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo procurara lograr una distribución geográfica más equilibrada de sus funcionarios. UN 226 - في الفقرة 621، أوصى المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que el UNITAR continúe sus esfuerzos para lograr una distribución geográfica más equilibrada del personal. 10. Tecnología de la información UN 52 - ويكرر المجلس توصيته السابقة التي أكد فيها على مواصلة المعهد بذل الجهود في سبيل تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا للموظفين.
    26. El Sr. Amorós Núñez (Cuba) dice que complacen a su delegación las medidas que se están adoptando para lograr una distribución geográfica más equilibrada en la composición del personal de la Oficina, pero que aún queda trabajo por realizar. UN 26 - السيد آموروس نونييز (كوبا): أعرب عن سرور وفده باتخاذ خطوات في سبيل تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا بين موظفي المفوضية، وأردف قائلا إن الحاجة تدعو إلى فعل المزيد.
    Los Inspectores reconocen que la Alta Comisionada ha adoptado muy recientemente (en febrero de 2006) un plan de acción encaminado, entre otras cosas, a lograr una distribución geográfica más equilibrada del personal de la Oficina. UN ويسلم المفتشان بأن المفوضة السامية قد وضعت مؤخراً (في شباط/فبراير 2006) خطة عمل تتناول فيما تتناول تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازناً لموظفي المفوضية.
    1. Invita a las Partes a que revisen y pongan al día los datos de los expertos nacionales y a que propongan nuevos candidatos para la lista de expertos, a fin de mejorar la representación de todas las disciplinas pertinentes, incluidos los conocimientos, la experiencia y las prácticas tradicionales y locales, y de la mujer, y de lograr una distribución geográfica más equilibrada de las organizaciones no gubernamentales; UN 1- يدعو الأطراف إلى تنقيح وتحديث بيانات القائمة الحالية للخبراء الوطنيين، واقتراح مرشحين جدد لإدراجهم في القائمة بغية تحسين تمثيل جميع التخصصات ذات الصلة، بما في ذلك المعارف التقليدية والمحلية، والدراية العملية والممارسات، وتمثيل المرأة وتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازناً للمنظمات غير الحكومية؛
    1. Invita a las Partes a que propongan nuevos candidatos para la lista a fin de mejorar la representación de todas las disciplinas pertinentes, incluidos los conocimientos, las técnicas y las prácticas tradicionales y locales, y de la mujer, y de lograr una distribución geográfica más equilibrada de las organizaciones no gubernamentales; UN 1- يدعو الأطراف إلى اقتراح مرشحين جدد لإدراجهم في القائمة بغية تحسين تمثيل جميع الاختصاصات ذات الصلة، بما في ذلك المعارف التقليدية والمحلية، والدراية العملية والممارسات، وتمثيل المرأة وتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازناً للمنظمات غير الحكومية؛
    En febrero de 2006, la Alta Comisionada adoptó un plan de acción destinado, entre otras cosas, a lograr una distribución geográfica más equilibrada del personal de la Oficina; sin embargo, los resultados de ese plan de acción no comenzarían a hacerse sentir hasta finales de 2006. UN وفي شباط/فبراير 2006 وضع المفوض السامي خطة عمل تتعلق ضمن أمور أخرى بتحقيق التوزيع الجغرافي المتوازن بشكل أكبر لملاك الموظفين؛ على أنه لن تبدأ نتائج هذا الإجراء في الظهور إلا ابتداء من نهاية عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus