Le ruego que tenga a bien disponer que esta carta y el informe mencionado anteriormente se distribuyan como documento oficial de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أطلب اليكم تعميم هذه الرسالة والتقرير المذكور أعلاه كوثيقة رسمية من وثائق اﻷمم المتحدة. |
Le ruego que tenga a bien disponer que estas declaraciones se distribuyan como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | أرجو منكم التفضل بالعمل على توزيع هذين البيانين كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Solicito que el texto de la presente carta y su anexo se distribuyan como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. | UN | أرجو التكرم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
Tengo también el honor de solicitar que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento oficial del Consejo de Seguridad. | UN | ويشرفني كذلك أن أطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن. |
Solicitamos que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 46 de la lista preliminar, y del Consejo de Seguridad. | UN | ونرجو العمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٦ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradeceré que tenga a bien disponer que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 81 del programa provisional, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ٨١ من جدول اﻷعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 81 del programa provisional, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية للجمعية العامة، تحت البند ٨١ من جدول اﻷعمال المؤقت، وكوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
La Misión Permanente de la República de Corea desearía solicitar que la presente nota y el informe anexo se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 107 del programa provisional. | UN | وتود البعثة الدائمة لجمهورية كوريا أن تطلب تعميم هذه المذكرة والتقرير المرفق بها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٧ من جدول اﻷعمال المؤقت. ـ |
Agradeceré profundamente las gestiones pertinentes que Vuestra Excelencia tenga a bien realizar para que la presente carta y el comunicado mencionado se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 79 de la lista preliminar. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧٩ من القائمة اﻷولية. |
Tengo también el honor de solicitar que la presente carta y la declaración adjunta se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 167 del programa. | UN | وأتشرف كذلك بأن أطلب تعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال. |
Solicitamos que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 52 del programa provisional. | UN | ونلتمس التكرم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٥٢ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento oficial del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, en relación con el tema 5 del programa, y como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا العمل على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
La Misión Permanente de la República de Belarús solicita que dichos comentarios de su Gobierno se distribuyan como documento oficial del 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, en relación con el tema 3 de la agenda. | UN | وترجو البعثة الدائمة تعميم تعليقات الحكومة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
La Misión Permanente de la República del Sudán pide que la presente nota y sus anexos* se distribuyan como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones, en relación con el tema 4 del programa. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية السودان تعميم هذه المذكرة وما ورد طيّها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 4 من بنود جدول أعمالها. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer que el texto de esta carta y su anexo se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 115 del programa provisional1. (Firmado) PAK Gil Yon | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١١٥ من جدول اﻷعمال المؤقت)١(. |
La Misión Permanente de la República de Guyana tiene además el honor de solicitar que el presente documento y su anexo se distribuyan como documento oficial del Consejo de Derechos Humanos en su período de sesiones actual, con motivo del examen del informe de la Experta independiente el 13 de marzo de 2009. | UN | ويشرف البعثة الدائمة لجمهورية غيانا أن تطلب تعميم هذه الوثيقة ومرفقها كوثيقة رسمية لمجلس حقوق الإنسان خلال دورته العاشرة الحالية، وذلك بالاقتران مع النظر في تقرير الخبيرة المستقلة في 13 آذار/مارس 2009. |
Atentamente solicito que la presente comunicación y el documento adjunto se distribuyan como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 27 de la lista preliminar. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والوثيقة المرفقة بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٢٧ من القائمة اﻷولية. |