"distrito federal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقاطعة الاتحادية
        
    • العاصمة الاتحادية
        
    • منطقة العاصمة
        
    • المنطقة الاتحادية
        
    • المقاطعة الفيدرالية
        
    • للمقاطعة الاتحادية
        
    • الدائرة الاتحادية
        
    • والمقاطعة الاتحادية
        
    • والعاصمة الاتحادية
        
    • الدائرة الفيدرالية
        
    • الفيدرالي
        
    • الإقليم الاتحادي
        
    • مكسيكو سيتي
        
    • اﻻقليم اﻻتحادي
        
    • والمقاطعات الاتحادية
        
    Directora, Consejo de Mujeres, Distrito Federal UN رئيسة المجلس النسائي، المقاطعة الاتحادية
    Igualmente se difundió una versión escrita en periódicos de circulación nacional en el Distrito Federal. UN ووزعت أيضا نسخة مكتوبة في صحف المقاطعة الاتحادية التي توزع على نطاق البلد.
    En la misma carta se comunicó al Relator que Sonia Lara y José Luis Robledo presentaron queja ante la Comisión del Distrito Federal. UN وأبلغت المقرر الخاص في نفس الرسالة بأن سونيا لارا، وخوسيه لويس روبليدو تقدما بشكوى إلى لجنة المقاطعة الاتحادية.
    En el Distrito Federal la disminución había sido notable. UN وفي منطقة العاصمة الاتحادية كان الانخفاض ملحوظاً.
    La Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal, tras tomar declaración a la querellante y a los testigos, inició las averiguaciones previas. UN وبعد الحصول على إفادة من المدعي والشهود بدأ مكتب محامي الدفاع الحكومي في المنطقة الاتحادية تحقيقات أولية في المزاعم.
    En el Distrito Federal, de las 16 delegaciones políticas, cuatro están dirigidas por mujeres. UN وفي المقاطعة الاتحادية تولت المرأة رئاسة أربعة وفود سياسية من بين ١٦ وفدا سياسيا.
    Inspectora Superior de Policía, Delegación Especializada en Atención a la Mujer, Distrito Federal UN رئيسة مفتشات الشرطة، قسم الشرطة النسائي، المقاطعة الاتحادية
    Forma parte de la estructura del Ministerio de Hacienda. Su sede se encuentra en el Distrito Federal. UN وهو جزء من الهيكل العام لوزارة المالية، ويوجد مقره في المقاطعة الاتحادية.
    En el Distrito Federal, por ejemplo, las pensiones deben aumentar conforme a la inflación, o de acuerdo con los incrementos que tenga el deudor en sus ingresos. UN ففي المقاطعة الاتحادية على سبيل المثال، يجب زيادة النفقة حسب التضخم، أو وفقا للزيادات التي تطرأ على دخل المدين بالنفقة.
    Además, el IBIS tiene equipos interconectados en el Distrito Federal, Guadalajara (en el estado de Jalisco) y Reynosa (en el estado de Tamaulipas). UN وعلاوة على ذلك يضم النظام أجهزة للربط بين المقاطعة الاتحادية ومقاطعات غوادالاخارا، وخاليسكو، ورينوسا، وتاموليباس.
    Sin embargo, las amenazas se recibieron en su casa del Distrito Federal donde vivían sus padres. UN ولكن التهديدات وصلت إلى منزله في المقاطعة الاتحادية حيث كان يسكن والداه.
    El Distrito Federal registra el mayor número de casos. UN وتسجل منطقة العاصمة الاتحادية أكبر عدد من الحالات.
    Además, con la excepción del estado de Roraima, todas las constituciones de los estados y la del Distrito Federal garantizan a las funcionarias el derecho a jubilarse a una edad inferior a la de los hombres. UN فضلاً عن ذلك، باستثناء ولاية رورايما، تكفل دساتير جميع الولايات ودستور منطقة العاصمة الاتحادية للموظفات الحكوميات في هذه الولايات الحق في التقاعد في سن أقل من سن التقاعد المحدد للرجال.
    Las constituciones de los estados de Amapá, São Paulo y el Distrito Federal contienen disposiciones similares. UN وتتضمن دساتير ولايات أمابا وساو باولو ومنطقة العاصمة الاتحادية أحكاماً مماثلة.
    Por ejemplo, en el Código Civil para el Distrito Federal, ambos contrayentes deben tener 16 años de edad. UN وعلى سبيل المثال يجب أن يبلغ الطرفان سن 16 سنة في منطقة العاصمة الاتحادية.
    Se presentó queja por tortura ante la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal. UN وقُدﱢمت إلى لجنة المنطقة الاتحادية لحقوق اﻹنسان شكوى من التعرض للتعذيب.
    Este poder está conformado por todas la cortes del país, desde los tribunales del Distrito Federal hasta la Corte Suprema de Justicia de EE.UU. TED وهي تتكون من جميع المحاكم في البلاد من محاكم المقاطعة الفيدرالية إلى المحكمة العليا الأمريكية.
    Procurador General de Justicia del Distrito Federal UN اﻷستاذ لورينسو توماس توريس المدعي الحكومي للمقاطعة الاتحادية
    20. El Senado está constituido por 64 miembros, 2 por cada uno de los Estados y el Distrito Federal. UN ٠٢- ويضم مجلس الشيوخ ٤٦ عضوا، بواقع ممثلين اثنين عن كل ولاية وممثلين اثنين عن الدائرة الاتحادية.
    Evaluación legislativa en materia de derechos humanos de mujeres, niñas y niños, que abarca los 31 Estados y el Distrito Federal. UN التقييم التشريعي في مجال حقوق الإنسان للنساء والأطفال من الجنسين، التي تشمل الــ 31 ولاية والمقاطعة الاتحادية.
    Cada cuatro años, los estados y el Distrito Federal eligen alternativamente uno y dos senadores para un mandato de ocho años. UN وكل أربع سنوات، تنتخب الولايات والعاصمة الاتحادية على التوالي نائباًً ونائبين لفترة ولاية من ثماني سنوات.
    9. Las narraciones de la fuente y del Gobierno evidencian que Alfonso Martín del Campo Dodd fue torturado el día 30 de mayo de 1992 durante su estancia en la Décima Agencia Investigadora de la Delegación Benito Juárez de la Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal y que, como consecuencia de esas torturas, confesó la autoría de los homicidios por los que se le ha condenado. UN 9- ويتبين من إفادات المصدر والحكومة أن السيد ألفونسو مارتن دل كامبو دود تعرض للتعذيب يوم 30 أيار/مايو 1992 حين كان في مكتب التحقيقات رقم 10 التابع لمكتب الادعاء العام في الدائرة الفيدرالية في بينيتو خواريز وأنه اعترف بالجرائم التي عوقب عليها تحت التعذيب.
    Ulteriormente el Gobierno envió una nota en la cual se resumían las medidas adoptadas por la Procuraduría General y por el Procurador del Distrito Federal contra los presuntos responsables. UN وبعد ذلك أرسلت الحكومة مذكرة تلخص فيها التدابير التي اتخذها مكتب النائب العام ومدعي الحكومة بالمركز الفيدرالي ضد أولئك الذين توجد قرائن على كونهم مسؤولين بدرجة ما.
    Bolivia, Colombia y el gobierno del Distrito Federal de México conceden un seguro especial de salud para las personas mayores. UN وتمنح بوليفيا وكولومبيا وحكومة الإقليم الاتحادي لمكسيكو سيتي تأمينا اجتماعيا صحيا خاصا لكبار السن.
    En 2009, tres estados que faltaban aprobaron la ley, con lo que se garantizó su aplicación plena en los 31 estados del país y en el Distrito Federal de México. UN وفي عام 2009، قامت الولايات الثلاث المتبقية باعتماد القانون، مما جعله قابلا للتنفيذ تماما في الولايات الـ 31 في البلد وفي منطقة العاصمة الاتحادية مكسيكو سيتي.
    Todos los gobernadores de estados y del Distrito Federal recibieron información y una invitación a contribuir al proceso del EPU. UN فقد تلقى حكام جميع الولايات والمقاطعات الاتحادية معلومات ودعوة للمساهمة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus