"distritos escolares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناطق التعليمية
        
    • مناطق مدرسية
        
    Un número mayor de niñas que de niños repite el curso en este nivel, lo que constituye una norma en todos los distritos escolares. UN وعدد البنات الباقيات لﻹعادة في هذا المستوى أكبر من عدد البنين، وهو نمط ينطبق على جميع المناطق التعليمية.
    Ahora bien, como indica el cuadro 1, esta media oculta profundas variaciones entre distritos escolares. UN غير أنه، كما يتبين من الجدول ١، فإن هذا المتوسط يخفي تفاوتات حادة بين المناطق التعليمية.
    En muchos distritos escolares, las diferencias en las tasas de promoción en los grados más altos es considerable. UN والفرق كبير في معدلات الانتقال في الصفوف العليا في كثير من المناطق التعليمية.
    En ocho de los 72 distritos escolares del país se imparte enseñanza para los niños que requieren una educación especial. UN وقالت إن التعليم يُوفر للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في 8 من المناطق التعليمية الـ 72 في البلاد.
    La Defensora del Pueblo ha visitado a 4.000 niños en 34 escuelas primarias y dos distritos escolares del país, y se propone visitar otros distritos escolares el año que viene. UN وزارت أمينة المظالم ٠٠٠ ٤ طفل في ٤٣ مدرسة في منطقتين مدرسيّتين في البلد. وهي تعتزم زيارة مناطق مدرسية أخرى في العام القادم.
    Este proyecto de ámbito nacional reunió a autoridades municipales, representantes de distritos escolares y estudiantes. UN وقد شارك في هذا المشروع ذي النطاق القومي كل من سلطات البلديات وممثلو وتلاميذ المناطق التعليمية.
    En los Estados Unidos de América, la mayor parte de los distritos escolares han introducido recortes en los programas educativos, lo que ha conllevado una disminución del número de profesores y de sus sueldos. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، قلصت معظم المناطق التعليمية برامج التعليم وخفضت عدد المدرسين ومرتباتهم.
    Es necesario establecer un conjunto específico de normas uniformes para mantener la igualdad y la rendición de cuentas en todos los distritos escolares. UN وهناك حاجة إلى وضع مجموعة محددة من المعايير الموحدة للحفاظ على المساءلة والمساواة في جميع المناطق التعليمية.
    No obstante, las cifras globales nacional ocultan algunas importantes diferencias regionales, ya que la matrícula de las niñas declina considerablemente en algunos distritos escolares al llegar al nivel de la enseñanza secundaria. UN غير أن المجاميع الوطنية تخفي تمايزات إقليمية هامة، نظرا ﻷن التحاق اﻹناث بالمدارس في بعض المناطق التعليمية يتناقص بشكل ملحوظ على مستوى المدارس الثانوية.
    Otras actividades de prevención de la violencia se centran en los distritos escolares con alto porcentaje de aborígenes, inmigrantes y miembros de minorías visibles. UN وتركز الأنشطة الأخرى لمنع العنف على المناطق التعليمية التي تضم نسبة كبيرة من الشعوب الأصلية والمهاجرين والأقليات الظاهرة.
    (Aplausos) Y fuimos a distritos escolares en los que las empresas están haciéndose camino en las escuelas con problemas de liquidez en EE.UU. TED تصفيق وذهبنا إلى المناطق التعليمية حيث الشركات الآن هي طريقهم في المدارس التي تعاني من الضيق المالي في جميع أنحاء أمريكا.
    520. Los distritos escolares aplican programas de enseñanza que se centran en las necesidades de cada estudiante y tienen en cuenta las cuestiones de equidad en el aprendizaje y la instrucción. UN ٠٢٥- وتنفذ المناطق التعليمية برامج مدرسية تركز على الاحتياجات الفردية للتلاميذ، وتعبر عن قضايا العدالة في التعليم والتدريب.
    527. En el marco de la iniciativa de estudio de los idiomas y las culturas aborígenes se conceden subvenciones a grupos indígenas para que trabajen con los distritos escolares en la elaboración de programas locales adecuados de sensibilización respecto de esos idiomas y culturas. UN ٧٢٥- وفي إطار المبادرة الخاصة بمنهاج اللغة والثقافة لجماعات الشعوب اﻷصلية، تتاح منح للعمل مع المناطق التعليمية في وضع برامج توعية لغوية وثقافية محلية وذات صلة بالشعوب اﻷصلية.
    537. Ocho centros de tecnología de la educación especial (SET-B.C.) ayudan a los distritos escolares a determinar cómo utilizar la tecnología para mejorar el acceso a la instrucción presencial regular de los estudiantes con discapacidades físicas. UN ٧٣٥- وتساعد ثمانية مراكز لتكنولوجيا التعليم الخاص المناطق التعليمية على تحديد سبل استخدام التكنولوجيا لتحسين إمكانية وصول الطلبة الذين يعانون من إعاقات بدنية إلى التعليم في فصول الدراسة العادية.
    540. Un número creciente de distritos escolares colabora con las comunidades indígenas para buscar la manera de poner la educación más al alcance de los alumnos indígenas. UN ٠٤٥- ويعمل عدد متزايد من المناطق التعليمية في شراكة مع مجتمعات الشعوب اﻷصلية من أجل إيجاد السبل التي تجعل التعليم أيسر منالاً للطلبة المنتمين إلى الشعوب اﻷصلية.
    554. La Ley de relaciones laborales en la enseñanza pública, aprobada en 1994, regula la negociación colectiva con los profesores en toda la provincia, a fin de asegurar la uniformidad de esas negociaciones en todos los distritos escolares. UN ٤٥٥- ويشرع قانون العلاقات العمالية للتعليم العام، الذي سُن في عام ٤٩٩١، الحق في المفاوضات الجماعية للمعلمين على نطاق المقاطعة لضمان الاتساق في مفاوضات المعلمين في جميع المناطق التعليمية.
    La equidad de remuneración se introducirá en la parte II de la Función Pública (distritos escolares) en noviembre de 1994. UN وسيطبق اﻷجر المنصف في الجزء الثاني من الخدمة العامة )المناطق التعليمية( في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    El Comité pide al Estado parte que aliente a los distritos escolares a que revisen sus políticas de " tolerancia cero " en lo relativo a la disciplina escolar con el fin de limitar el castigo de expulsión a los casos más graves de mala conducta escolar, y que imparta formación a los agentes del orden encargados de patrullar los recintos escolares. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تشجيع المناطق التعليمية على مراجعة سياساتها في الانضباط المدرسي القائمة على عدم التسامح إطلاقاً، بغية حصر تعليق الطلبة أو طردهم في أسوأ حالات سوء السلوك المدرسي، وتوفير فرص التدريب لأفراد الشرطة المكلفين بخفارة أروقة المدارس.
    Las escuelas y las comunidades ofrecen programas de solución de conflictos, y en junio de 1993 la mitad de los distritos escolares y más de 2.500 educadores habían participado en proyectos contra la violencia y en talleres del Programa contra el racismo. UN كما تتاح برامج لحسم المنازعات في المدارس والمجتمعات المحلية. وبحلول شهر حزيران/يونيه ٣٩٩١، كان نصف المناطق التعليمية وأكثر من ٠٠٥ ٢ معلم مشتركين في مشاريع وبرامج مناهضة للعنف وفي حلقات عمل مناهضة للعنصرية.
    604. El Gobierno proporciona 950 dólares por alumno que se autodefine como aborigen, a modo de financiamiento suplementario, por año escolar, y facilita una asociación de colaboración a través de los acuerdos para mejorar el rendimiento de los alumnos aborígenes, que se suscriben entre los distritos escolares y todas las comunidades aborígenes locales. UN 604- وتقدم الحكومة 950 دولارا في شكل تمويل تكميلي في السنة الدراسية لكل طالب من الشعوب الأصلية يُعرف نفسه على هذا النحو، وتسهل إقامة شراكة تعاونية عن طريق اتفاقات تحسين نتائج الشعوب الأصلية بين المناطق التعليمية وجميع المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية لتحسين التحصيل التعليمي لطلبة الشعوب الأصلية.
    157. La nueva ley ha anulado el régimen anterior, en el cual el país estaba dividido en ocho distritos escolares. UN ٧٥١- وألغى القانون الجديد النظام القديم، الذي كان البلد مقسماً بموجبه إلى ثماني مناطق مدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus