"distritos industriales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناطق الصناعية
        
    • مناطق صناعية
        
    • المنطقة الصناعية
        
    • والمناطق الصناعية
        
    También puede estimularse y apoyarse la constitución de distritos industriales con objeto de aprovechar los beneficios de la especialización flexible. UN ويمكن أيضاً تشجيع المناطق الصناعية وتقديم الدعم لها بغية جني منافع التخصص المرن.
    En Italia, las PYME de los distritos industriales figuran entre los principales exportadores. UN وفي ايطاليا، تشكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مصدﱢرا رئيسيا في المناطق الصناعية.
    Los distritos industriales ofrecen la posibilidad de conseguir innovaciones tecnológicas y productos de gran calidad, lo que supone una importante contribución al desarrollo de las exportaciones. UN تتيح المناطق الصناعية إمكانية تحقيق إبداع تكنولوجي وإيجاد منتجات أرفع جودةً، اﻷمر الذي يوحي بتقديم إسهام لا بأس به في تنمية الصادرات.
    Existen también, sin embargo, distritos industriales en algunos países en desarrollo normalmente centrados en la demanda local sin contacto con el mercado de exportación que es más rentable. UN غير أن ثمة أيضاً مناطق صناعية في بعض البلدان النامية تتجه الى التركيز على الطلب المحلي، بعيداً عن السوق التصديرية اﻷعلى دخلاً.
    Cooperación con el Ministerio de Trabajo en un programa de sensibilización dirigido a trabajadores industriales de cinco distritos industriales y de provincias frecuentadas por turistas. El objetivo de los programas era sensibilizar sobre el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN التعاون مع وزارة العمل لتنفيذ برنامج توعية عمال المصانع في 5 مناطق صناعية وكذلك في المحافظات السياحية وذلك بعمل برامج توعية عن الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً؛
    El modelo de distritos industriales permite abordar el desarrollo económico regional con un criterio dinámico. UN ويشكل نموذج المنطقة الصناعية نهجاً دينامياً إزاء التنمية الاقتصادية اﻹقليمية.
    El proceso de mejorar la competitividad exige que se preste mayor atención al reforzamiento de las estructuras de producción, en particular las redes y agrupaciones de empresas, los distritos industriales y los vínculos entre las pequeñas y grandes empresas. UN وتتطلب عملية تحسين القدرة التنافسية زيادة التركيز على تعزيز هياكل الإنتاج، لا سيما شبكات المؤسسات، والتكتلات، والمناطق الصناعية والروابط بين الشركات الصغيرة والشركات الكبيرة.
    Muchos de estos distritos industriales están situados en regiones con un excedente de mano de obra, en las que se emplea a personal menos capacitado. UN وكثير من هذه المناطق الصناعية كائن في مناطق تتسم بوجود فائض من اﻷيدي العاملة غير المدربة تدريباً جيداً.
    Los distritos industriales han crecido por lo general espontáneamente a partir de iniciativas locales, impulsadas por una combinación de energía empresarial y de especialización de los conocimientos técnicos y desarrollados de forma oficiosa u oficial. UN إن المناطق الصناعية قد نمت، بوجه عام، نمواً عفوياً من مبادرات محلية، تحركها مجموعة من الطاقات المشاريعية والتخصصات المهاراتيه، التي تمت تنميتها إما بشكل غير رسمي أو بشكل رسمي.
    Los estudios monográficos sugieren que la creación de distritos industriales en los países desarrollados tiene su origen en proyectos locales y no en medidas estatales, regionales o locales. UN إن دراسات الحالات المتعلقة بتنمية المناطق الصناعية في البلدان المتقدمة توحي أنها نشأت عن مبادرات محلية وليس عن اية سياسات رسمية أو إقليمية أو محلية.
    . También el desarrollo y crecimiento de los distritos industriales en los países en desarrollo se han debido en gran medida a iniciativas locales, entre ellas las de asociaciones comerciales. UN وعلى النحو ذاته، فإن تنمية ونمو المناطق الصناعية في البلدان النامية يرجعان بدرجة كبيرة الى مبادرات محلية، بما فيها مبادرات الرابطات التجارية المحلية.
    Las ferias de muestras son una importante parte del proceso de " aprender viendo " que caracteriza a las PYME de los distritos industriales. UN وتشكل اﻷسواق التجارية جزءاً هاماً من عملية " التعليم بالمشاهدة " التي تتميز بها المشاريع الصغيرة والمتوسطة في المناطق الصناعية.
    El éxito de los distritos industriales se debe a la cooperación entre las empresas y a la especialización flexible; esta es la principal enseñanza que puede sacarse de la experiencia de los distritos industriales tanto en los países desarrollados como en desarrollo. UN إن نجاح منطقة صناعية ما يكمن في التعاون بين الشركات والتخصص المرن؛ هذه هي العبرة الرئيسية التي يجب استخلاصها من تجربة المناطق الصناعية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Así pues, las empresas pequeñas bien organizadas y bien conectadas, como las establecidas en los distritos industriales prósperos, también pueden competir en el mercado internacional. UN ولذا، فإن الشركات الصغيرة الجيدة التنظيم والترابط، مثل الشركات الكائنة في المناطق الصناعية الناجحة، يمكنها أيضا المنافسة في السوق الدولية.
    Desde este punto de vista, puede considerarse que los distritos industriales italianos son posiblemente " sistemas de excelencia " . UN ومن وجهة النظر هذه، يمكن اعتبار المناطق الصناعية اﻹيطالية " نظماً ممتازة " ممكنة.
    En los distritos industriales europeos de más éxito como Baden-Wurtemberg, Lombardía y Emilia Romagna, las comunidades de pequeñas empresas han alcanzado un notable crecimiento, superando el aislamiento y la impotencia gracias a las relaciones entre las empresas y el establecimiento de redes. UN وفي المناطق الصناعية اﻷوروبية الناجحة، من قبيل بادن - فرتمبرغ ولمبارديا واميليا روماغنا، يلاحظ أن مجموعات المؤسسات الصغيرة قد أحرزت نموا ملحوظا، حيث تغلبت على حالة العزلة والعجز من خلال العلاقات والتشابكات فيما بين المؤسسات.
    A. distritos industriales 39 - 51 22 UN ألف - المناطق الصناعية ٩٣ - ١٥
    Cada vez es mayor la importancia concedida a la agrupación de empresas y a la especialización de éstas en determinados productos, en otras palabras, a la creación de distritos industriales, para mejorar la calidad y la eficiencia, reducir los costos y atraer inversiones extranjeras. UN ويتم التشديد بشكل متزايد على تجميع المؤسسات وعلى تَخَصﱡص الشركات في صنع منتجات معَيﱠنة - أي إحداث مناطق صناعية - بغية تحسين الجودة والكفاءة وتخفيض التكاليف واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي.
    Las agrupaciones que se caracterizan por esta división del trabajo se pueden definir como distritos industriales, que son sistemas económicos localmente coordinados y articulados, que normalmente se especializan en un producto y cuentan con el apoyo de organismos estatales locales por medio de diálogos sobre las políticas y estructuras de apoyo. UN ويمكن تعريف التجمعات التي تتميز بتقسيم العمل هذا بأنها مناطق صناعية تشكل منظومات اقتصادية منسﱠقة ومنظﱠمة محلياً تتخصص عادة في منتج واحد وتتلقى الدعم من السلطات الحكومية المحلية من خلال عمليات الحوار بشأن السياسة العامة وهياكل الدعم.
    72. Otro arreglo espacial relativamente nuevo e innovador es la vinculación de empresas en aglomeraciones o distritos industriales existentes o proyectados en zonas fronterizas y a través de éstas; dichas unidades de producción pueden ser una combinación de PYMES y empresas grandes. UN ٢٧ - وهناك ترتيب مكاني آخر جديد نسبياً ومبتكر يتجسد، في ربط الشركات في مجموعات أو مناطق صناعية قائمة أو محتملة داخل وعبر حدود مجاورة. ووحدات الانتاج هذه يمكن أن تكون مزيجا من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والمشاريع الكبيرة، على السواء.
    Cuando más posibilidades hay de que las asociaciones mercantiles y comerciales ejerzan influencia es en las últimas etapas del establecimiento de los distritos industriales en las que las prácticas comerciales normalmente han adquirido mayor madurez y están más formalizadas. UN ومن اﻷرجح أن يكون للرابطات التجارية نفوذ في المراحل اللاحقة من تنمية المنطقة الصناعية عندما تتجه الممارسات التجارية الى أن تكون أكثر نضجاً ورسميةً.
    56. Al nivel nacional el proceso de mejorar la competitividad de las empresas y sectores exige que se preste mayor atención al reforzamiento de las estructuras de producción, en particular las redes y agrupaciones de empresas, los distritos industriales y los vínculos entre las empresas pequeñas y grandes. UN 56- وعلى المستوى المحلي، فإن عملية تحسين القدرة التنافسية للمؤسسات والقطاعات تتطلب المزيد من التركيز على تعزيز هياكل الإنتاج، لا سيما شبكات المؤسسات، والتكتلات، والمناطق الصناعية والروابط بين الشركات الصغيرة والكبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus