Participaron ministros de relaciones exteriores y representantes de 13 países de todas las regiones del mundo, así como expertos de diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية. |
También se celebraron reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales en Ginebra, Estambul y Ammán. | UN | وعقدت اجتماعات أيضاً مع مختلف المنظمات غير الحكومية في جنيف واسطنبول وعمان. |
diversas organizaciones no gubernamentales han solicitado acreditación para la Cumbre y su proceso preparatorio, y la secretaría de la Cumbre ha evaluado esas solicitudes y formulado recomendaciones al Comité Preparatorio. | UN | وقد طلب عدد من المنظمات غير الحكومية اعتمادها لدى مؤتمر القمة وعملية التحضير له، وقيمت أمانة مؤتمر القمة تلك الطلبات ووضعت توصيات لتنظر فيها اللجنة التحضيرية. |
Fueron también de gran ayuda las propuestas exhaustivas formuladas por los Estados y diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | كما ساعدتهم كثيرا المقترحات الضافية المقدمة من الدول ومن عدد من المنظمات غير الحكومية. |
También se han celebrado reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales y un representante del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en relación con el proyecto de código. | UN | وعقدت، أيضا، اجتماعات مع عدة منظمات غير حكومية ومع ممثل اليونيسيف بشأن مشروع القانون. |
Además, alienta las consultas y la cooperación entre las diversas organizaciones no gubernamentales de distintos países y los intercambios entre intelectuales de los sectores tanto gubernamentales como privados. | UN | هذا، فضلا عن أنها تشجع المشاورات والتعاون فيما بين شتى المنظمات غير الحكومية لمختلف البلدان، وكذلك التبادلات بين المفكرين في كل من القطاعين الحكومي والخاص. |
Se celebró una mesa redonda con la participación de diversas organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de los derechos del niño. | UN | وجرت مناقشات مائدة مستديرة باشتراك مختلف المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل. |
La Misión también ha estado cooperando con diversas organizaciones no gubernamentales y con la OSCE por conducto de su oficina en Tbilisi. | UN | وهي تتعاون أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية، وتتعاون عـن طريـق مكتبها في تبليسي مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Asimismo diversas organizaciones no gubernamentales y grupos de derechos humanos emprenden programas destinados a concienciar al público respecto de esas cuestiones. | UN | كما تضطلع مختلف المنظمات غير الحكومية والمجموعات المعنية بحقوق اﻹنسان أيضا ببرامج تختص بزيادة وعي الجمهور. |
Exhortó a una mayor cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales y otros asociados, y destacó la necesidad de hacer participar a grupos importantes de la comunidad, incluidos los padres. | UN | ودعا إلى زيادة التعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين. وشدد على ضرورة إشراك مجموعات رئيسية في المجتمع المحلي، بما في ذلك اﻵباء واﻷمهات. |
La Oficina organizó reuniones semanales con diversas organizaciones no gubernamentales para revisar el proyecto de código penal. | UN | ونظم اجتماعات أسبوعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية بغية استعراض مشروع قانون العقوبات. |
También se emprendieron actividades prácticas de cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وشرعت المنظمة أيضا في التعاون العملي مع عدد من المنظمات غير الحكومية. |
11. diversas organizaciones no gubernamentales llevan a cabo actividades científicas y técnicas. | UN | ٢١- يضطلع عدد من المنظمات غير الحكومية بأنشطة علمية وتكنولوجية. |
Para suplementar y complementar las actividades de divulgación del Estado, también participan en esta labor diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وهناك عدد من المنظمات غير الحكومية تشارك أيضا في هذا الميدان لسد العجز في أنشطة اﻹرشاد التي تضطلع بها الحكومة وتكميلها. |
También se consultó a diversas organizaciones no gubernamentales, a representantes de los colegios de abogados, a intelectuales y a particulares. | UN | واستُشير أيضاً عدد من المنظمات غير الحكومية وممثلي نقابات المحامين والأكاديميين والأفراد. |
diversas organizaciones no gubernamentales se han dirigido al Grupo de Trabajo solicitándole que realice una misión a ese país. | UN | اتصلت عدة منظمات غير حكومية بالفريق العامل وطلبت منه ايفاد بعثة إلى هذا البلد. |
Una serie de registros populares de biodiversidad que llevan diversas organizaciones no gubernamentales documentan los CT existentes en las aldeas a lo largo del país. | UN | فتقوم في الـهند عدة منظمات غير حكومية معنية بتسجيل التنوع البيولوجي للسكان بتوثيق المعارف التقليدية على مستوى القرية. |
El informe se distribuyó a diversas organizaciones no gubernamentales (ONG) para que formulasen comentarios y observaciones. | UN | ووزع التقرير على عدة منظمات غير حكومية لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليه. |
Además, alienta las consultas y la cooperación entre las diversas organizaciones no gubernamentales de distintos países y los intercambios entre intelectuales de los sectores tanto gubernamentales como privados. " (A/CN.10/PV.177, pág. 29-30) | UN | هذا، فضلا عن أنها تشجع المشاورات والتعاون فيما بين شتى المنظمات غير الحكومية لمختلف البلدان، وكذلك التبادلات بين المفكرين في كل من القطاعين الحكومي والخاص. |
De conformidad con el artículo 7 de esta misma resolución, asistieron a las sesiones plenarias y públicas de la Comisión Preparatoria diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار ذاته، شارك العديد من المنظمات غير الحكومية في الجلسة العامة للجنة وفي جلسات اللجنة الأخرى العلنية. |
Hubo casi 1.000 participantes, que representaron a 63 países, así como a diversas organizaciones no gubernamentales y distintos grupos de profesionales que trabajan con los niños. | UN | ومثَّل المشاركون الذين قارب عددهم الألف مشارك 63 بلدا ومنظمات غير حكومية مختلفة ومجموعات مهنية تعنى بالأطفال. |
El oficial de enlace ha logrado crear lazos con la comunidad diplomática en Nueva York, las Naciones Unidas y diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان موظف الاتصال فعالاً في اتصالاته مع الأوساط الدبلوماسية في نيويورك والأمم المتحدة ومختلف المنظمات غير الحكومية. |
Tomaron la palabra la Alta Comisionada y representantes de la Organización Internacional del Trabajo y de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y representantes de diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان من بين المتكلمين المفوضة السامية وممثلون لمنظمة العمل الدولية وللمنظمة الدولية للهجرة والمقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وممثلون لعدة منظمات غير حكومية. |
3. En el informe se presenta también el análisis hecho por el Relator Especial del desarrollo y aplicación del concepto de zonas seguras, así como la información que le fue facilitada en una reunión reciente con diversas organizaciones no gubernamentales de la República Federativa de Yugoslavia orientadas hacia los derechos humanos. | UN | ٣- ويقدم هذا التقرير أيضاً تحليل المقرر الخاص لتطور وتطبيق مفهوم المناطق اﻵمنة، ومعلومات قدمت اليه في اجتماع عقده مؤخراً مع منظمات متنوعة من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Comité también recordó su petición anterior de que la Secretaría enviara copias de los informes pendientes de examen a diversas organizaciones no gubernamentales nacionales en cada uno de los Estados partes cuyos informes no habían sido examinados aún. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى طلبها الذي سبق أن وجهته إلى اﻷمانة العامة بإرسال نسخ من التقارير المقرر النظر فيها إلى مجموعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية في كل دولة من الدول اﻷطراف المقرر النظر في تقاريرها. |
diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales | UN | :: مجموعة متنوعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية |
diversas organizaciones no gubernamentales han indicado al Representante su intención de señalar los Principios Rectores a la atención de otros agentes no estatales. | UN | وذكرت منظمات غير حكومية لممثل اﻷمين العام أنها تعتزم إطلاع عناصر فاعلة أخرى غير تابعة للدولة على المبادئ التوجيهية. |
38. El Sr. FAESSLER (Suiza) comunica que han asistido 45 Estados Partes, 3 Estados signatarios, 14 Estados observadores y diversas organizaciones no gubernamentales a la Tercera Conferencia Anual de Estados Partes en el Protocolo II enmendado a la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Pueden Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados. | UN | 38- السيد فيسلر (سويسرا): قال إن 45 دولة طرفاً، و3 دول موقعة، و14 دولة ذات مركز مراقب، وعدداً من المنظمات غير الحكومية قد حضرت المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Estos actos han sido bien documentados por terceras partes, incluidos miembros de los organismos de la Naciones Unidas, jefes de misión o Estados miembros de la Unión Europea y diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وهذه اﻷعمال موثقة جيدا على يد أطراف ثالثة، بما في ذلك وكالات اﻷمم المتحدة، ورؤساء بعثات الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وعدة منظمات غير حكومية. |
Algunos órganos gubernamentales y diversas organizaciones no gubernamentales nacionales se ocupan de tomar disposiciones para satisfacer las necesidades de las familias jóvenes, muchas de las cuales resultan profundamente afectadas por la escasez de vivienda y por el desempleo. | UN | وتقوم هيئات حكومية وعدد من المنظمات غير الحكومية مجتمعة في اتخاذ تدابير لتلبية احتياجات اﻷسر الفتية، التي تأثر العديد منها تأثرا شديدا بالنقص في المساكن وبالبطالة. |