Asistieron aproximadamente 140 funcionarios de diversos departamentos y oficinas, tanto de la Sede como de otros lugares. | UN | وحضر هذه الدورات حوالي 140 موظفا من مختلف الإدارات والمكاتب في كل من المقر والمواقع الأخرى. |
A lo largo de todo el año, el Organismo mantiene contactos y una interacción sustantiva con los diversos departamentos y oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas por medio de su oficina de enlace en Nueva York. | UN | وتجري على امتداد السنة اتصالاتُ الأونروا وتفاعلها الفني من خلال مكتب الاتصال التابع لها في نيويورك مع مختلف الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
El manual tiene por objeto facilitar a los nuevos funcionarios la rápida comprensión de los procedimientos del Organismo, en particular las funciones y responsabilidades de los diversos departamentos y oficinas sobre el terreno que participan en la ejecución de proyectos. | UN | ويتمثل الهدف منه في تمكين الموظفين الجدد من الإحاطة سريعا بالإجراءات المتبعة في الوكالة، بما فيها أدوار ومسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب الميدانية المشتركة في تنفيذ المشاريع. |
i) Tramitación de las acciones contables recibidas de diversos departamentos y oficinas | UN | `1 ' تجهيز الإجراءات المحاسبية الواردة من إدارات ومكاتب شتى |
1. Recuerda el párrafo 79 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto7, y observa con preocupación la falta de una planificación y una coordinación adecuadas de los costos asociados de los diversos departamentos y oficinas que participan en el plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | 1 - تشير إلى الفقرة 79 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، وتلاحظ مع القلق عدم وجود تخطيط وتنسيق كافيين للتكاليف المرتبطة بالمشروع فيما يتعلق بمختلف الإدارات والمكاتب المعنية بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
Después de un ensayo piloto con éxito en la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, el eRoom se distribuyó a diversos departamentos y oficinas de la Secretaría, y también a los delegados (CandiWeb, Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, Comisiones Quinta y Sexta). | UN | وبعد إنشاء الغرفة الإلكترونية بصفة تجريبية ناجحة في إطار مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تم تعميمها في عدد من الإدارات والمكاتب بالأمانة العامة، فضلا عن أعضاء الوفود (موقع كاندي ويب (CandiWeb)، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، واللجنتين الخامسة والسادسة). |
La Comisión también observa, sin embargo, que la variación podría, en parte, reflejar diferencias en la manera en que los diversos departamentos y oficinas miden los recursos. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أن هذا التفاوت يمكن أن يعكس إلى حد ما الفروق في الطرق التي تتبعها الإدارات والمكاتب المختلفة لقياس الموارد المخصصة. |
Existen tres niveles distintos de servicios, A, B y C, que proporcionan diferentes niveles de apoyo a los diversos departamentos y oficinas que son clientes, como la administración completa de la red local (LAN) y el apoyo técnico especial in situ. | UN | وهناك ثلاثة مستويات مختلفة للخدمة، وهي الحِزَم ألف وباء وجيم، التي يتم بمقتضاها تقديم مستويات مختلفة من الدعم إلى مختلف الإدارات والمكاتب المتلقية للخدمة، مثل الإدارة الكاملة للشبكة المحلية والدعم التقني الخاص المقدم في الموقع. |
* El presente documento no pudo ser presentado en el plazo establecido en razón de que debía recibirse información de diversos departamentos y oficinas en relación con los viajes efectuados en el año terminado el 30 de junio de 2002. | UN | * تعذر تقديم هذا التقرير قبل حلول الموعد النهائي المقرر نظرا لضرورة الحصول من مختلف الإدارات والمكاتب على المعلومات التي تتعلق بسنة السفر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002. |
** Este informe se presenta después del plazo previsto debido a que fue necesario celebrar amplias consultas con diversos departamentos y oficinas que hicieron contribuciones al informe. | UN | ** يقدم هذا التقرير بعد الموعد المحدد بسبب الحاجة إلى مشاورات مستفيضة مع مختلف الإدارات والمكاتب التي ساهمت في إعداد محتوياته. |
El auditor se mantiene en contacto constante con los diversos departamentos y oficinas que intervienen de manera directa o indirecta en el plan maestro, entre ellos el equipo del proyecto del plan maestro, la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la División de Planificación de Programas y Presupuesto de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contabilidad General. | UN | وأجرى مراجع الحسابات اتصالات منتظمة مع مختلف الإدارات والمكاتب المشاركة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الخطة، بما فيها فريق مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وشعبة المشتريات في مكتب خدمات الدعم المركزية وشعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
** Este informe se presenta después del plazo previsto debido a que fue necesario celebrar amplias consultas con diversos departamentos y oficinas que hicieron contribuciones al informe. | UN | ** قدم هذا التقرير بعد الموعد المحدد بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات مستفيضة مع مختلف الإدارات والمكاتب التي ساهمت في إعداد محتوياته. |
Además de la reasignación de recursos, en el proyecto de presupuesto para el bienio 2008-2009 también se incluyen propuestas nuevas y específicas para fortalecer la supervisión y la evaluación en diversos departamentos y oficinas. | UN | وإلى جانب عملية إعادة تخصيص الموارد هذه تشمل مقترحات فترة السنتين 2008-2009 كذلك مقترحات جديدة محددة لتعزيز الرصد والتقييم في مختلف الإدارات والمكاتب. |
* El presente informe se presentó después del plazo previsto debido a la necesidad de celebrar consultas con diversos departamentos y oficinas sobre la reunión y clasificación de la información necesaria para el informe. | UN | * قدمت هذه الوثيقة بعد الموعد النهائي المحدد لضرورة إجراء مشاورات مع مختلف الإدارات والمكاتب لدى جمع المعلومات اللازمة للتقرير ومقارنتها. |
Dado que las propuestas presupuestarias de diversos departamentos y oficinas que se ocupan de la gestión de la continuidad de las actividades ya se habían finalizado antes de que se aprobara la resolución 63/268, se responde a la petición de la Asamblea General en el presente informe. | UN | ونظرا لأن المقترحات المتعلقة بالميزانية المقدمة من مختلف الإدارات والمكاتب فيما يتصل باستمرارية تصريف الأعمال كانت قد انتهت بالفعل قبل صدور القرار 63/268، فسوف يتناول هذا التقرير طلب الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva reconoce que los directores de programas a todos los niveles de diversos departamentos y oficinas están tomando iniciativas para aumentar la eficiencia y la eficacia y las están aplicando. | UN | 39 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن المبادرات الرامية إلى زيادة الكفاءة والفعالية توضع وتنفذ على أساس جار من جانب مديري البرامج على كل المستويات في مختلف الإدارات والمكاتب. |
La Comisión pone de relieve la importancia de que se realice el seguimiento de los recursos dedicados a este propósito en los diversos departamentos y oficinas y se facilite a la Asamblea General un panorama consolidado del costo total efectivo de la iniciativa, así como los costos de las actividades de gestión y preparación respecto de las emergencias. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تحديد الموارد المخصصة لهذا الغرض في مختلف الإدارات والمكاتب وتزويد الجمعية العامة بعرض موحّد للتكاليف الإجمالية الفعلية للمبادرة، فضلا عن التكاليف المتصلة بأنشطة إدارة حالات الطوارئ والتأهب لحالات الطوارئ. |
La Junta examinó los planes de trabajo y las evaluaciones de la actuación profesional de una muestra de 152 puestos de diversos departamentos y oficinas financiados con cargo a la cuenta de apoyo para determinar si los recursos financiados con cargo a la cuenta de apoyo se empleaban realmente para apoyar a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 69 - واستعرض المجلس خطط العمل وعمليات تقييم أداء عينة تمثل 152 وظيفة من مختلف الإدارات والمكاتب التي كانت تموَّل من حساب الدعم لتحديد ما إذا كان يجري استخدام الموارد المموَّلة من حساب الدعم فعلا لدعم عمليات حفظ السلام. |
La oficina sigue de cerca las cuestiones relativas a las comisiones regionales con los diversos departamentos y oficinas de la Secretaría en la Sede. | UN | ويقوم المكتب بمتابعة المسائل المتصلة باللجان الإقليمية مع مختلف إدارات ومكاتب الأمانة العامة في المقر. |
1. Recuerda el párrafo 79 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto7, y observa con preocupación la falta de una planificación y una coordinación adecuadas de los costos asociados de los diversos departamentos y oficinas que participan en el plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | 1 - تشير إلى الفقرة 79 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، وتلاحظ مع القلق عدم وجود تخطيط وتنسيق كافيين للتكاليف المرتبطة بالمشروع فيما يتعلق بمختلف الإدارات والمكاتب المعنية بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
Por último, en 2011/12, la División asesoró a diversos departamentos y oficinas sobre varios marcos de rendición de cuentas, en particular sobre la aplicación de la política de la Organización de tolerancia cero respecto de los incidentes de explotación y abusos sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz, incluido el establecimiento de nuevos marcos contractuales para prevenir esos incidentes relacionados con los proveedores. | UN | وأخيرا، قدمت الشعبة في الفترة 2011/2012 المشورة إلى عدد من الإدارات والمكاتب بشأن مختلف أطر المساءلة، ولا سيما بشأن قيام المنظمة بإنفاذ سياسات عدم التسامح مطلقا إزاء حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك وضع أطر تعاقدية مبتكرة لتجنب وقوع حوادث مماثلة يُتّهم فيها البائعون. |
9. La Comisión Consultiva, si bien observa que ha mejorado la presentación del presupuesto de las misiones políticas especiales, opina que aún puede explicarse mejor la función que desempeñan diversos departamentos y oficinas de la Secretaría, asociados regionales, operaciones de mantenimiento de la paz y fondos y programas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, en la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales. | UN | 9 - وبينما تنوه اللجنة الاستشارية بالتحسينات التي حدثت في عرض ميزانية البعثات السياسية الخاصة، فإنها ترى أن هناك مجالا لإجراء مزيد من التحسين في شرح ما تضطلع به الإدارات والمكاتب المختلفة التابعة للأمانة العامة، والشركاء الإقليميون، وعمليات حفظ السلام، والصناديق والبرامج والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، من دور في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة. |
En el contexto de la iniciativa de reforma del Secretario General, el Departamento de Información Pública ha propuesto realizar un debate constructivo con los Estados Miembros para evaluar los costos reales del multilingüismo y el mandato de paridad, teniendo en cuenta el rápido crecimiento del contenido del sitio web de las Naciones Unidas, que en su mayor parte se genere solamente en inglés en diversos departamentos y oficinas. | UN | وفي سياق المبادرة الإصلاحية التي اتخذها الأمين العام قدمت إدارة شؤون الإعلام اقتراحاً يقضي بإجراء نقاش بنّاء مع الدول الأعضاء لتقدير التكاليف الحقيقية الناجمة عن التعددية اللغوية والولاية الخاصة بتحقيق التعادل بين اللغات مع مراعاة ما يحتويه موقع الأمم المتحدة على الإنترنت من مواد ما فتئ عددها يزداد بسرعة ومعظمها يُوضع بالإنكليزية فقط من قبل شتى الإدارات والمكاتب. |
a) Con efecto a partir de mediados de 1995. Dentro de la División de Servicios Operacionales se crearon grupos multifuncionales con el cometido de brindar servicios integrados de personal a diversos departamentos y oficinas. | UN | )أ( اعتبارا من منتصف عام ٥٩٩١ - أنشئت داخل شعبة الخدمات التنفيذية مجموعات تؤدي خدمة كاملة، وهي مكرسة لتوفير خدمات متكاملة في شؤون الموظفين لﻹدارات والمكاتب. |