"diversos foros de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مختلف محافل الأمم المتحدة
        
    • مختلف منتديات الأمم المتحدة
        
    • شتى محافل الأمم المتحدة
        
    Sus miembros participan activamente en diversos foros de las Naciones Unidas. UN وأعضاء الجماعة مشاركون نشطون في مختلف محافل الأمم المتحدة.
    Asimismo, el Brasil defiende los derechos de los pueblos indígenas en diversos foros de las Naciones Unidas. UN وواصل حديثه قائلا إن البرازيل تؤيد أيضا حقوق الشعوب الأصلية في مختلف محافل الأمم المتحدة.
    A estas alturas, las organizaciones indígenas cuentan con una experiencia de acción internacional forjada por su participación en diversos foros de las Naciones Unidas desde los años ochenta. UN 15 - ولدى منظمات الشعوب الأصلية حاليا خبرة عمل دولية اكتسبتها من مشاركتها في مختلف محافل الأمم المتحدة منذ الثمانينات.
    Los Estados miembros de la ASEAN también contribuyen considerablemente al diálogo normativo en diversos foros de las Naciones Unidas. UN وتقوم الدول الأعضاء في الرابطة أيضا بدور هام في دعم الحوار على مستوى السياسات في مختلف منتديات الأمم المتحدة.
    El Gobierno del Japón participa activamente en las actividades de diversos foros de las Naciones Unidas para eliminar la discriminación racial. UN وتشارك حكومة اليابان على نحو استباقي في الأنشطة التي تجري في مختلف منتديات الأمم المتحدة الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري.
    Promueve la cooperación jurídica entre los países de la región; desarrolla y difunde conocimientos técnicos en materia de derecho internacional por conducto de reuniones anuales, seminarios y cursos prácticos que se centran en las cuestiones actuales de derecho internacional que se examinan en diversos foros de las Naciones Unidas y otros órganos; y contribuye al proceso de codificación y desarrollo del derecho internacional. UN وهى تشجع التعاون القانوني بين بلدان المنطقة، وتطور وتنشر الخبرة الفنية في مجال القانون الدولي وذلك بتنظيم اجتماعات سنوية وندوات وحلقات عمل تركز على المسائل المعاصرة في القانون الدولي قيد النظر في شتى محافل الأمم المتحدة والهيئات الأخرى، وهى تسهم في عملية تدوين القانون الدولي وتطويره.
    222. El Representante Permanente del Perú ante las Naciones Unidas señaló a la Junta Ejecutiva que su país ya había presentado informes acerca de su programa nacional sobre salud genésica y planificación de la familia en diversos foros de las Naciones Unidas. UN 222 - وأبلغ الممثل الدائم لبيرو لدى الأمم المتحدة المجلس التنفيذي بأن بيرو سبق لها أن قدمت تقارير في مختلف محافل الأمم المتحدة عن برنامجها الوطني بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    10. Con respecto a la situación jurídica de los coreanos residentes en el Japón y las alegaciones de malos tratos, la Constitución del Japón garantiza la igualdad ante la ley, sin discriminación de ningún tipo; su Gobierno participa activamente en diversos foros de las Naciones Unidas para eliminar la discriminación racial. UN 10 - وفيما يتعلق بالوضع القانوني للكوريين المقيمين في اليابان والادعاءات الخاصة بإساءة معاملتهم، يكفل دستور اليابان المساواة أمام القانون، دون تمييز من أي نوع؛ وقد بادرت حكومته إلى المشاركة في مختلف منتديات الأمم المتحدة التي تعمل من أجل القضاء على التمييز العنصري.
    El accidente impulsó los debates en diversos foros de las Naciones Unidas en los ámbitos de la respuesta en casos de desastre y su reducción y la salud y los derechos humanos en relación con la eficacia de los órganos de regulación nacionales y el papel del OIEA. UN وأعاد هذا الحادث النشاط للمناقشة الدائرة في مختلف منتديات الأمم المتحدة في ميدانَي مواجهة الكوارث والحد منها، والصحة وحقوق الإنسان، بشأن مدى فعالية الهيئات التنظيمية الوطنية وبشأن دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus