"doble de la tasa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضعف معدل
        
    • ضعف المعدل
        
    Sin embargo, desde el decenio de 1940, la esperanza de vida de las mujeres maoríes ha aumentado al doble de la tasa de las no maoríes. UN إلا أن العمر المتوقع لﻷنثى الماورية تحسن منذ اﻷربعينات بأكثر من ضعف معدل تحسن غير الماوريات.
    Ello se ha reflejado en una tasa de crecimiento del continente que durante cuatro años se ha mantenido en una media anual del 4%, más del doble de la tasa de crecimiento demográfico. UN ويتجلى ذلك من معدل النمو في هذه القارة الذي ظل لمدة أربع سنوات عند ٤ في المائة في السنة في المتوسط، أي أكثر من ضعف معدل النمو السكاني.
    Esto constituye más del doble de la tasa de crecimiento de la industria de la tecnología de la información en la mayoría de los países desarrollados. UN وهذا يساوي أكثر من ضعف معدل نمو صناعة تكنولوجيا المعلومات في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    No obstante, debe tenerse en cuenta que el número de estudiantes de las islas del Pacífico ha aumentado en más del 16% en los cinco últimos años, lo que representa el doble de la tasa de aumento de la población escolar. UN بيد أنه يتعين التنويه بأن عدد طلبة جزر المحيط الهادئ ازداد بأكثر من 16 في المائة خلال السنوات الخمس الأخيرة، أي بما يعادل ضعف معدل زيادة طلبة المدارس.
    Este aumento refleja una tasa compuesta de crecimiento anual del 5,3%, más del doble de la tasa de crecimiento del promedio del volumen total de adquisiciones del 2,5% anualmente. UN وهذه الزيادة تمثل معدل نمو سنوي مركب بنسبة 5.3 في المائة؛ أي أكثر من ضعف المعدل المتوسط لإجمالي حجم المشتريات وهو 2.5 في المائة سنويا.
    El desempleo sigue afectando a las mujeres rurales. En este sector, la tasa de desempleo de las mujeres es el doble de la tasa de desempleo de los hombres. UN 105 - ما زالت النساء الريفيات متأثرات بالبطالة، بمعدل بطالة في هذه الفئة يبلغ ضعف معدل الرجال.
    En el período comprendido entre 1992 y 1996, la tasa de aumento del presupuesto militar de Corea del Sur llegó al 49,2%, cifra que equivale a más del doble de la tasa de aumento del gasto militar durante el mismo período en otros países situados en zonas de conflicto. UN وبلغ معدل زيادة الميزانية العسكرية بكوريا الجنوبية ٤٩,٢ في المائة في الفترة من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٦. وهذا الرقم يزيد عن ضعف معدل زيادة النفقات العسكرية في البلدان الواقعة في المناطق الممزقة بالصراع في الفترة المناظرة.
    Y lo que es más importante, esta regresión fue acompañada por una peor distribución de los ingresos; se calcula que la disminución de los ingresos medios per cápita del 20% de la población más pobre del ASS durante ese mismo período ha sido del 2% al año, es decir, el doble de la tasa de disminución de los ingresos medios per cápita. UN والأهم من ذلك أن هذا التراجع اقترن بتدهور في توزيع الدخل؛ ويقدر الانخفاض في متوسط دخل الفرد للشريحة الأفقر البالغة نسبتها 20 في المائة من سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى خلال الفترة نفسها باثنين في المائة سنوياً، أي ضعف معدل الانخفاض في متوسط دخل الفرد.
    Se paga una prestación mensual equivalente al doble de la tasa de prestación por hijo a los niños menores de 16 años que no están bajo el cuidado del padre o la madre y a los niños matriculados en la escuela básica, la escuela secundaria superior o la escuela técnica que reciben la prestación por hijo y están bajo tutela o a cuyo respecto se ha celebrado un contrato de guardería por escrito. UN تُدفع إعانة شهرية بما يساوي ضعف معدل إعانة الطفل للأطفال المحرومين من رعاية الأبوين ولا تتجاوز أعمارهم 16 عاما والأطفال الملتحقين بالمدرسة الأساسية، أو المدرسة الثانوية العالية أو المدرسة المهنية ويحصلون على إعانة الطفل، وتقررت الوصاية عليهم أو أبرم بشأنهم عقد حضانة كتابي.
    No se detectaron efectos importantes por la mineralización del nitrógeno y carbono a aproximadamente el doble de la tasa de aplicación (2,4 kg/ha). UN فيما يتعلق بالتمعدن بالنتروجين والكربون، لم تكن هناك آثار ذات صلة عند مستوى نحو ضعف معدل التطبيق (2.4 كلغم/هكتار).
    No se detectaron efectos importantes por la mineralización del nitrógeno y carbono a aproximadamente el doble de la tasa de aplicación (2,4 kg/ha). UN فيما يتعلق بالتمعدن بالنتروجين والكربون، لم تكن هناك آثار ذات صلة عند مستوى نحو ضعف معدل التطبيق (2.4 كلغم/هكتار).
    En Nueva Zelandia, la tasa de jóvenes maoríes que comparecen ante un tribunal es superior al doble de la tasa de jóvenes en general. UN وفي نيوزيلندا، يمثُل شباب الماوري أمام المحاكم بمعدل يفوق ضعف معدل مثول جميع الشباب أمامها().
    En Nueva Zelandia, la tasa de jóvenes maoríes que comparecen ante un tribunal es superior al doble de la tasa de jóvenes en general. UN وفي نيوزيلندا، يمثُل شباب الماوري أمام المحاكم بمعدل يفوق ضعف معدل مثول جميع الشباب أمامها().
    Se estima que el crecimiento del producto interno bruto (PIB) de África en 1993 no superó el 1,4%, cifra que, aun siendo el doble de la tasa de 1992, sigue estando muy por debajo de la tasa media de crecimiento de la población, que se situó en el 3,1%, y de la meta establecida en el Nuevo Programa de alcanzar una tasa de crecimiento del PIB del 6%. UN وفي عام ١٩٩٣، قدر أن الناتج المحلي الافريقي قد زاد بنسبة لم تتجاوز ١,٤ في المائة، وهو رقم، رغم أنه ضعف معدل عام ١٩٩٢، فإنه لا يزال يقصر كثيرا عن متوسط معدل النمو السكاني الذي يبلغ ٣,١ في المائة، وعن معدل النمو المستهدف للناتج القومي الاجمالي بنسبة ٦ في المائة، الذي حدده البرنامج الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات.
    96. Ciudad Juárez, que ocupa el quinto lugar en tamaño entre las ciudades de México, es una zona altamente industrializada cuyo crecimiento demográfico es el doble de la tasa de crecimiento demográfico nacional; atrae a muchos migrantes de todo México que vienen en busca de empleo u oportunidades de pasar a los Estados Unidos de América. UN ٦٩- وتتسم سيوداد خواريس، وهي خامس أكبر مدن المكسيك، بكونها منطقة متقدمة صناعيا. ويبلغ معدل نموها السكاني ضعف معدل النمو السكاني على الصعيد الوطني؛ ويفد عليها مهاجرون كثيرون من كل أنحاء المكسيك طلبا للعمل أو بحثا عن فرص العبور إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En consecuencia, el porcentaje de la población palestina que vive por debajo de la línea de pobreza (2 dólares de por persona por día) está llegando al 50%, que es más del doble de la tasa de pobreza anterior a la crisis actual. UN وعليه، فقد وصلت النسبة المئوية للفلسطينيين الذين يعيشون تحت خط الفقر (دولارين من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في اليوم) يصل إلى 50 في المائة، أي أكثر من ضعف معدل الفقر قبل بدء الأزمة الحالية.
    En la mineralización del nitrógeno y el carbono no hubo efectos importantes a aproximadamente el doble de la tasa de aplicación (2,4 kg/ha) (CE, 2007). UN بالنسبة للتمعدن بالنتروجين والكربون، لم توجد آثار ذات صلة عند حوالي ضعف معدل الاستعمال (2.4 كلغم/هكتار). (الجماعة الأوروبية، 2007)
    En la mineralización del nitrógeno y el carbono no hubo efectos importantes a aproximadamente el doble de la tasa de aplicación (2,4 kg/ha) (CE, 2007). UN بالنسبة للتمعدن بالنتروجين والكربون، لم توجد آثار ذات صلة عند حوالي ضعف معدل الاستعمال (2.4 كلغم/هكتار). (الجماعة الأوروبية، 2007)
    Según un documento de trabajo elaborado por el Consejo de Población, en Guatemala cerca del 40% de las jóvenes mayas contraen matrimonio antes de los 18 años, una tasa que es casi el doble de la tasa de matrimonios precoces correspondiente a las demás jóvenes de la misma edad. UN وتشير ورقة عمل مقدمة من مجلس السكان إلى أن نحو 40 في المائة من إناث شعب مايا في غواتيمالا يتزوجن قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، ويمثل ذلك نحو ضعف المعدل لدى بقية الإناث من نفس الفئة العمرية.
    Además, la tasa de desempleo de los jóvenes (21%) es el doble de la tasa de desempleo general. UN وكذلك، فإن معدلات البطالة في سوق الشباب والشابات (21 في المائة) هي أكثر من ضعف المعدل العام للبطالة.
    En 1994, la tasa de mortalidad por grupos de edad entre las maoríes (colisiones de vehículos) fue de 17 por 100.000, casi el doble de la tasa de 9 por 100.000 entre las no maoríes (NZHIS 1997a). Suicidio e intento de suicidio UN وفي عام ١٩٩٤، كان معدل الوفيات بين الماوريات بسبب حوادث السيارات في الفئات العمرية القياسية ١٧ لكل ٠٠٠ ١٠٠، وهو يكاد يكون ضعف المعدل بالنسبة لغير الماوريات، البالغ ٩ لكل ٠٠٠ ١٠٠ (NZHIS 1997a).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus