"doble uso en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستخدام المزدوج في
        
    • الاستعمال المزدوج
        
    • الاستخدام المزدوج على
        
    • المزدوجة الاستخدام على
        
    • المزدوجة الاستخدام في
        
    • المزدوجة الاستعمال التي هي موضع
        
    • المزدوجة الاستعمال في
        
    • مزدوجة الاستعمال
        
    En el anexo IV del Plan figura una lista de elementos de doble uso en el ámbito de los misiles. UN ووضعت الخطة قائمة باﻷصناف ذات الاستخدام المزدوج في مجال القذائف. وتشكل هذه القائمة المرفق الرابع من الخطة.
    Hay numerosos elementos y materiales de doble uso en el Iraq. UN ويوجد العديد من اﻷصناف والمواد ذات الاستخدام المزدوج في العراق.
    Fomentar la inclusión de la enseñanza de la Convención y los problemas que plantea el doble uso en los planes de estudios universitarios. UN تشجيع إدراج التوعية باتفاقية الأسلحة البيولوجية ومعضلة الاستخدام المزدوج في مقررات الدراسات العليا
    Durante la última reunión, la parte iraquí presentó planes improvisados para el empleo futuro de parte de los equipos de doble uso en cuestión. UN وقدم الجانب العراقي أثناء الجلسة اﻷخيرة خططا مرتجلة لاستخدام بعض المعدات المعنية ذات الاستعمال المزدوج في المستقبل.
    En él se establecen los pormenores del control estatal de las transferencias internacionales de artículos de doble uso, en particular los artículos que podrán utilizarse para fabricar armas biológicas o toxínicas, independientemente de las condiciones de suministro, el carácter del acuerdo concertado, el régimen aduanero u otras particularidades de la transferencia de esos artículos. UN وتحدد هذه الإجراءات سمات مراقبة الدولة لنقل البضائع ذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي، وخاصة البضائع التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة بيولوجية أو تكسينية، بغض النظر عن ظروف توريدها، وطبيعة العقود، ونظام الجمارك، وأوجه النقل الأخرى.
    El Grupo ha podido contabilizar todos los helicópteros militares o de doble uso en territorio de Guinea. UN وقد حصر الفريق الطائرات العمودية سواء العسكرية أو ذات الاستخدام المزدوج في الأراضي الغينية.
    En el caso de bienes de doble uso en el ámbito de las armas no convencionales, un comité especial formado por miembros de varios ministerios supervisa la concesión de licencias en los casos más delicados. UN وبخصوص السلع ذات الاستخدام المزدوج في الميدان غير التقليدي، تُشرف لجنة خاصة تتألف عضويتها من ممثلين لعدة وزارات على عملية إصدار التراخيص في الحالات الحساسة بصورة خاصة.
    La base jurídica para el control de los artículos de doble uso en Dinamarca es el Reglamento de la Unión Europea CE1334/2000. UN الأساس القانوني للرقابة على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك هو لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000.
    El fundamento jurídico para el control de los productos de doble uso en Dinamarca es el Reglamento (CE) No. 1334/2000. UN ويتمثل السند القانوني للرقابة على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك في نظام الاتحاد الأوروبي 1334/2000.
    Ucrania participa en los mecanismos del Grupo de Suministradores Nucleares para compartir información con los Estados miembros sobre cuestiones relativas a los materiales de doble uso en el marco del sistema nacional de control de exportaciones. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    Ucrania participa en los mecanismos del Grupo de Suministradores Nucleares para compartir información con los Estados miembros sobre cuestiones relativas a los materiales de doble uso en el marco del sistema nacional de control de exportaciones. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    En lo que respecta al intercambio de artículos, entre otros, todo tipo de armas, se ha intercambiado información relativa a los artículos de doble uso en el seno del Comité Interdepartamental de lucha contra la transferencia ilegal de armas, lo que no hará más que mejorar el control de las exportaciones y el tránsito. UN وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن تبادل السلع، ومن جملتها جميع أنواع الأسلحة، يتم من الآن فصاعدا تبادل المعلومات عن السلع ذات الاستخدام المزدوج في إطار اللجنة المشتركة بين الإدارات لمحاربة النقل غير المشروع للأسلحة، مما سيحسّن بالتأكيد مراقبة الصادرات والنقل العابر.
    En mayo se realizó un curso avanzado de capacitación para expertos en misiles tomados de la lista, que estuvo dedicado a la inspección y la vigilancia de artículos y capacidades de doble uso en el Iraq. UN ونُظمت في أيار/مايو دورة تدريبية معززة لخبراء القذائف من بين الخبراء المدرجة أسماؤهم في القائمة، وخُصصت للتدريب على التفتيش والرصد المتعلقين بالمواد والقدرات ذات الاستخدام المزدوج في العراق.
    En ese contexto, se propuso que el OIEA, con la colaboración de los Estados partes, determinase normas mínimas, así como su forma de aplicación, de los controles de las exportaciones de uso directo y de doble uso en el ámbito nuclear que sean necesarios para lograr los objetivos del Tratado relacionados con la no proliferación. UN وفي هذا السياق، اقتُرح أن تقوم الوكالة بالتعاون مع الدول الأطراف بتحديد المعايير الدنيا للضوابط المفروضة على الصادرات ذات الاستخدام المباشر وذات الاستخدام المزدوج في الميدان النووي اللازمة لتحقيق أهداف المعاهدة فيما يتعلق بعدم الانتشار، فضلا عن تنفيذ هذه المعايير الدنيا.
    Ese comité está presidido por el órgano que se encarga de otorgar las licencias para los artículos de doble uso en Dinamarca, el Organismo para la Vivienda y la Construcción dependiente del Ministerio de Asuntos Económicos y Empresariales, y está integrado por representantes de los ministerios de Relaciones Exteriores, Justicia, Defensa y Ciencia y Tecnología, así como de diversos órganos subsidiarios. UN وتتولى رئاسة هذه اللجنة السلطة المعنية بإصدار التراخيص ذات الاستخدام المزدوج في الدانمرك، وهي الوكالة الوطنية للمشاريع والتعمير التابعة لوزارة شؤون الاقتصاد والأعمال التجارية، وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية والعدل والدفاع والعلم والتكنولوجيا، بالإضافة عدد من الهيئات الفرعية الخاضعة لها.
    En la esfera de la educación, el UNICEF adoptó una estrategia de " doble uso " en relación con los suministros, al enviar suministros escolares esenciales a zonas del territorio palestino ocupado que atravesaban situaciones de emergencia y a zonas que no atravesaban esas situaciones. UN وفي مجال التعليم، اتبعت اليونيسيف استراتيجية الإمداد بالمواد " ذات الاستخدام المزدوج " في توجيه اللوازم المدرسية الأساسية إلى مجالات الطوارئ وغيرها على السواء في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Ese resultado demostraría el grato deseo de iniciar el diálogo sobre el importante tema de las transferencias de tecnología de doble uso en el contexto de la seguridad internacional. UN وستكون هذه النتيجة إظهار الرغبة التي نتوق إليها بالانخراط في حوار بشأن ذلك الموضوع الهام، موضوع نقل التكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج في سياق اﻷمن الدولي.
    a) La Iniciativa de seguridad en relación con la proliferación (PSI) responde a los problemas cada vez mayores derivados de la proliferación de armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y los materiales de doble uso en todo el mundo. UN (أ) فالمبادرة الأمنية لمكافحة منع الانتشار هي استجابة للتحدي المتنامي الذي يفرضه انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الاستخدام المزدوج على نطاق العالم.
    Como sus predecesores, el actual programa, financiado por el instrumento de la Unión Europea para asegurar la estabilidad, tiene por objetivo aumentar la eficacia de los sistemas de control de las exportaciones de bienes de doble uso en todo el mundo, con miras a reducir el riesgo de la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales, equipo y tecnologías conexos. UN وعلى غرار البرامج السابقة، يهدف البرنامج الحالي، الذي تموله أداة الاتحاد الأوروبي للاستقرار، إلى تعزيز فعالية نظم مراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستخدام على الصعيد العالمي، بهدف الحد من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بها.
    El fundamento jurídico para el control de los artículos de doble uso en Dinamarca es el Reglamento No. 1334/2000 de la Unión Europea. UN إن الأساس القانوني لمراقبة المواد المزدوجة الاستخدام في الدانمرك هو لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000.
    Más recientemente, el Departamento de Defensa aplicó la Política Gubernamental para la Supervisión de la Investigación de doble uso en las Ciencias Biológicas, de 29 de marzo de 2012, en sus instalaciones y proyectos. UN وفي الآونة الأخيرة، طبقت وزارة الدفاع في 29 آذار/مارس 2012 " سياسة الولايات المتحدة للرقابة على بحوث علوم الحياة المزدوجة الاستعمال التي هي موضع اهتمام " في مرافقها ومشاريعها.
    Sin embargo, se está examinando actualmente el fortalecimiento de los controles de los artículos de doble uso en tránsito o transbordados. UN بيد أنه يجري في الوقت الحاضر بحث تعزيز الضوابط على البضائع المزدوجة الاستعمال في المرور العابر أو الشحن العابر.
    En aquel momento, en otra inspección se consiguió un documento de la Organización de Seguridad Especial relacionado con actividades y materiales de doble uso en materia de armas biológicas. UN وتم الحصول في ذلك الوقت - من خلال عملية تفتيش أخرى - على وثيقة لجهاز اﻷمن الخاص تتصل بأنشطة ومواد بيولوجية مزدوجة الاستعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus