No hay estadísticas respecto a un segundo o tercer empleo fuera de la docencia. | UN | ولا تتوفر إحصاءات بخصوص مزاولة المدرسين عملا ثانيا أو ثالثا عدا التدريس. |
Formación jurídica, docencia y actividad académica | UN | التعليم القانوني وأنشطة التدريس واﻷنشطة اﻷكاديمية في ميدان القانون |
Además, el número de horas de docencia solía ser menor en esos sectores, en comparación con el sector judío, y los docentes solían estar menos capacitados. | UN | وفضلاً عن ذلك كانت ساعات التدريس في هذين القطاعين أقل منها في القطاع اليهودي وكان تدريب المدرسين أقل جودة. |
Las mujeres están bien representadas en la docencia, que sigue siendo una opción importante para ellas. | UN | والنساء ممثلات تمثيلا جيدا في مهنة التدريس ويواصلن ارتباطهن بها. |
Misiones de docencia en universidades extranjeras: | UN | قام بالتدريس لدى الجامعات اﻷجنبية التالية: |
Todos aquéllos que reúnen las condiciones establecidas reciben el certificado de aptitud para la docencia. | UN | ويمنح الذين يستوفون شروط التدريس شهادة معلمين. |
Como se señaló en el informe anterior, en Israel la docencia es ejercida principalmente por mujeres. | UN | كما ذكر في التقرير السابق، تقوم مهنة التدريس في إسرائيل أساسا على النساء. |
Un profesor certificado de enseñanza secundaria titular de un diploma de aptitud para la docencia en la enseñanza secundaria gana aproximadamente 85.000 francos CFA por mes. | UN | ويحصل المعلم في التعليم الثانوي الحاصل على شهادة كفاءة التدريس في التعليم الثانوي على نحو 000 85 فرنك أفريقي في الشهر. |
- docencia e investigación en la Universidad de Oslo, como profesora a tiempo completo en derechos del niño, normas de derechos humanos y derecho contractual | UN | التدريس والبحث في جامعة أوسلو، كأستاذة متفرغة، في قانون الطفل، وقانون حقوق الإنسان، وقانون التعاقد |
docencia universitaria en la Argentina | UN | الوظائف في مجال التدريس في الجامعات الأرجنتينية |
docencia, estudios, asesoramientos y publicaciones | UN | الخبرة في مجال التدريس والدراسات والمنشورات |
Las mujeres están bien representadas en la docencia, y siguen interesadas en esa actividad. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في مهنة التدريس ارتباطها بهذه المهنة. |
Tras completar la escuela secundaria bantú de Johannesburgo, el Obispo Desmond Tutu siguió los pasos de su padre y eligió la docencia. | UN | وبعد تخرجه من المدرسة الثانوية البانتوية بجوهانسبرغ، سار الأسقف توتو على خطى والده، واختار مهنة التدريس. |
En 1998 se puso en marcha el Programa Hertha Firnberg con miras a integrar a las científicas mujeres calificadas en la docencia y la investigación universitarias. | UN | وتم إنشاء " برنامج Hertha Frinberg " في عام 1998 بهدف ضم متخصصات مؤهلات في العلوم في مجال التدريس والأبحاث في الجامعات. |
- docencia e investigación en la Universidad de Oslo, como profesora a tiempo completo en derechos del niño, normas de derechos humanos y derecho contractual | UN | التدريس والبحث في جامعة أوسلو، كأستاذة متفرغة، في قانون الطفل، وقانون حقوق الإنسان، وقانون التعاقد |
Tanto en la docencia como en la investigación se ha dedicado al derecho penal internacional. | UN | ويركز في كل من التدريس والبحوث على القانون الجنائي الدولي. |
Según los autores, tendría sentido si los médicos en régimen de exclusividad no desarrollaran otras actividades ajenas a las que realizan para el Servicio. Sin embargo, los médicos en dedicación exclusiva pueden realizar otras actividades como la docencia. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أن هذه الحجة تكون مقبولة لو أن أولئك الأطباء لم يقوموا بأي عمل آخر باستثناء عملهم مع الدائرة، ولكن الواقع هو أنه يُسمح لهم بالقيام بعمل آخر مثل التدريس. |
Mientras ocupó este último cargo se dedicó a la docencia, la investigación, la consultoría y al servicio de la comunidad. | UN | وشملت الوظائف التي أدتها في هذا المنصب الأخير التدريس والبحث والاستشارة والخدمة المهنية الرئيسية. |
docencia, estudios, asesoramientos y publicaciones | UN | الخبرة في مجال التدريس والدراسات والمنشورات |
Misiones de docencia en universidades extranjeras: | UN | قام بالتدريس في الجامعات اﻷجنبية التالية: |
Por el contrario, el número de hombres árabes que se preparan para la docencia ha descendido notablemente. | UN | وعلى العكس من ذلك، انخفض بشدة عدد الرجال العرب الذين يجري إعدادهم للتدريس. |
Para las artes plásticas y diseño, el ejercicio de la docencia requiere de las titulaciones adecuadas a cada ciclo de formación específica. | UN | وبالنسبة للفنون التشكيلية والرسم، يجب أن يكون المعلمون حاصلين على شهادات تطابق كل مجال اختصاص يعملون فيه. |
Cargos de docencia internacional Universidad Albert Ludwig de Friburgo (2010, 2007) | UN | مناصب تدريس دولية: جامعة ألبيرت - لودفيغس، فرايبورغ (2007،2010) |