"docente en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليمية في
        
    • التعليمية في
        
    • التدريس في
        
    • المعلمين في
        
    • المدرسين في
        
    • معلم في
        
    • المدرسين على
        
    • التربوية في
        
    • أستاذة في
        
    • قطاع التعليم في
        
    Ello es igualmente aplicable a la cuantía en dólares EE.UU. abonable por la asistencia a una institución docente en los Estados Unidos de América. UN وهذا يشمل المبلغ الدولاري المدفوع في حالة الدراسة في مؤسسة تعليمية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ello es igualmente aplicable a la cuantía en dólares EE.UU. abonable por la asistencia a una institución docente en los Estados Unidos de América. UN وهذا يشمل المبلغ الدولاري الذي يُدفع في حالة الدراسة في مؤسسة تعليمية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    La UNU intenta satisfacer una necesidad docente en esa esfera organizando cursos en diversas partes del mundo. UN وتحاول الجامعة تلبية الاحتياجات التعليمية في هذا المجال وذلك بتنظيم دورات في أنحاء شتى من العالم.
    La UNU intenta satisfacer una necesidad docente en esa esfera organizando cursos en diversas partes del mundo. UN وتحاول الجامعة تلبية الاحتياجات التعليمية في هذا المجال وذلك بتنظيم دورات في أنحاء شتى من العالم.
    Cuadro 11: Personal docente en la Universidad de las Indias Occidentales Facultad UN الجدول 11 أعضاء هيئة التدريس في جامعة جزر الهند الغربية
    En 1989 el Ministerio del Interior había creado un servicio encargado de formar al personal docente en la esfera de las relaciones comunitarias y raciales. UN وفي عام ١٩٨٩، انشأت وزارة الداخلية ادارة لتدريب المعلمين في مجال العلاقات الطائفية والعنصرية.
    En Maldivas, prestó apoyo a la formación docente en el trabajo y para elaborar un sistema de acreditación para la formación en el servicio. UN ففي ملديف، قدمت دعما لتدريب المدرسين في الموقع وفي وضع نظام ﻹجازة المدرسين متعلق بالتدريب أثناء الخدمة.
    ii) Número de estudiantes por docente en las escuelas públicas UN `2` عدد الطلبة لكل معلم في المدارس العامة
    Ello es igualmente aplicable a la cuantía en dólares EE.UU. abonable por la asistencia a una institución docente en los Estados Unidos de América. UN وهذا يشمل المبلغ الدولاري الذي يُدفع للالتحاق بمؤسسة تعليمية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ello es igualmente aplicable a la cuantía en dólares de los EE.UU. abonable por la asistencia a una institución docente en los Estados Unidos de América. UN وهذا يشمل المبلغ الدولاري الذي يُدفع للالتحاق بمؤسسة تعليمية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ello es igualmente aplicable a la cuantía en dólares de los EE.UU. abonable por la asistencia a una institución docente en los Estados Unidos de América. UN وهذا يشمل المبلغ الدولاري الذي يُدفع للالتحاق بمؤسسة تعليمية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    La equidad de género como un elemento indispensable de la práctica docente en la escuela primaria y secundaria UN المساواة بين الجنسين: عنصر لا غنى عنه في الممارسة التعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية
    Además, el informe debería incluir información precisa sobre la forma en que las personas y los grupos interesados pueden obtener la Declaración Universal de Derechos Humanos en distintos idiomas y material docente en la esfera de los derechos humanos. UN وينبغي أن يقدم التقرير، كذلك، معلومات دقيقة عن كيف يمكن للجماعات واﻷفراد المهتمين الحصول على نسخ باللغات المختلفة لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والمواد التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان.
    La gran mayoría del personal docente en las escuelas secundarias vocacionales son hombres. UN والأغلبية العظمي لهيئة التدريس في المدارس المهنية الثانوية من الرجال.
    Cuadro 5 Personal docente en las instituciones de enseñanza terciaria 2000/2001 Institución UN الجدول 5: هيئة التدريس في مؤسسات التعليم العالي 00/ 2001
    Pero es necesario destacar que las mujeres representan un tercio del cuerpo docente en el nivel superior, lo que no es ni mucho menos insignificante. UN على أنه تجدر الإشارة إلى أن النساء يمثلن ثلث هيئة التدريس في التعليم العالي، وهي نسبة لا يستهان بها.
    En las escuelas post-elementales, las mujeres constituían un 70,2% del personal docente en las primeras y el 29% en la segundas. UN وفي المدارس التالية لذلك شكلت المرأة ٧٠,٢ في المائة من المعلمين في المدارس العبرية و ٢٩ في المائة في المدارس العربية.
    escuelas medias, el 76% del personal docentes de la enseñanza en hebreo y el 32% del personal docente en la enseñanza en árabe estaba formado por mujeres. UN وداخل المدارس المتوسطة فإن ٧٦ في المائة من المعلمين في التعليم العبري و ٣٢ في المائة من المعلمين في التعليم العربي من النساء.
    - Habilitación de un pabellón con seis aulas y oficinas administrativas para el nivel de formación docente en el Centro Regional de Educación Saturio Ríos de San Lorenzo. UN إعداد جناح في مركز ساتوريو ريوس الإقليمي لتدريب المدرسين في سان لورينزو يحوي ست قاعات للدرس وعدد من المكاتب؛
    Distribución del personal docente en las escuelas primarias judías y árabes según la escala de los salarios (1993 y 1998) UN توزيع المدرسين في التعليم الابتدائي اليهودي والعربي حسب مستوى المرتب، 1993، 1998 دكتوراه وماجستير بكالوريوس
    Número de alumnos por docente en las escuelas de enseñanza primaria al inicio del año académico* UN عدد التلاميذ لكل معلم في المدارس الابتدائية في بداية السنة الدراسية*
    Por lo tanto, se está haciendo todo lo posible para capacitar al personal docente en las nuevas metodologías, de modo de inculcar en los estudiantes una actitud crítica acerca de los estereotipos. UN ولذا، فهي لا تدخر أي جهد لتدريب ملاك المدرسين على الأساليب الجديدة لإكساب الطلبة القدرة على النظر إلى الأنماط الجاهزة بعين ناقدة.
    En el memorando se señalaba que el OOPS y la OLP aspiraban a ampliar y mejorar el proceso docente en todos los niveles en las escuelas y las instituciones de formación profesional del OOPS en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y que aspiraban asimismo a colaborar en la reconstrucción del sistema de educación pública en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza. UN وجاء في المذكرة أن اﻷونروا ومنظمة التحرير الفلسطينية تهدفان الى تطوير وتحسين العملية التربوية في جميع المراحل التعليمية في مدارس اﻷونروا ومؤسساتها التدريبية في الضفة الغربية وقطاع غزة، وإلى التعاون على إعادة بناء النظام التعليمي في القطاع العام في هاتين المنطقتين.
    docente en la Universidad Andina Simón Bolívar y la Pontificia Universidad Católica del Ecuador. UN أستاذة في جامعة أندينا سيمون بوليفار والجامعة البابوية الكاثوليكية لإكوادور.
    Se fortaleció la capacidad nacional del personal docente en materia de planificación, evaluación y prevención de la violencia. UN كما تم تعزيز القدرات الوطنية للعاملين في قطاع التعليم في مجالات التخطيط والتقييم ومنع العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus