"documentación técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوثائق التقنية
        
    • وثائق تقنية
        
    • الوثائق الفنية
        
    • المواد التقنية
        
    • والوثائق التقنية
        
    • مواد تقنية
        
    • وثائق فنية
        
    • للوثائق التقنية
        
    El mismo método se utiliza para llegar al importe reclamado por la documentación técnica. UN وتستخدم الطريقة نفسها في حساب المبلغ موضوع المطالبة بالتعويض عن الوثائق التقنية.
    La dinámica creada por la preparación de la documentación técnica de la conferencia de mesa redonda no se había aprovechado para reactivar el proceso. UN ذلك أن الدينامية التي أوجدها إعداد الوثائق التقنية لمؤتمر المائدة المستديرة لم تستغل لدفع العملية.
    Apenas hay documentación técnica en apoyo de la descripción que hace el Iraq de sus trabajos en tecnología de enriquecimiento por centrifugación gaseosa. UN ولا يوجد سوى القليل جدا من الوثائق التقنية التي تؤيد وصف العراق ﻷعماله المتصلة بتكنولوجيا اﻹثراء بالطرد المركزي الغازي.
    Se organizarán seminarios, cursos y reuniones y se preparará y difundirá documentación técnica. UN وسيجري تنظيم حلقات دراسية ودورات دراسية واجتماعات، وإعداد وثائق تقنية ونشرها.
    El Gobierno de Chile solicitó la asistencia del PNUD para preparar la documentación técnica con destino a la Conferencia. UN وطلبت حكومة شيلي المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد الوثائق الفنية للمؤتمر.
    El requisito de entregar documentación técnica en un idioma local se incluye en las especificaciones previa solicitud de la contraparte y con sujeción a la disponibilidad de fondos. UN يطلب توفير الوثائق التقنية بلغة محلية ضمن المواصفات بناء على طلب الجهة النظيرة ورهنا بتوافر الأموال.
    Debía aumentarse la disponibilidad de documentación técnica en los idiomas locales a fin de que los expertos de las regiones pudieran participar plenamente en el proceso de adaptación. UN ويلزم تحسين وجود الوثائق التقنية باللغات المحلية لكي يتمكن الخبراء في المنطقة من المشاركة الكاملة في عملية التكيف.
    Revisión de la cartera de proyectos de telecomunicaciones en Centroamérica y preparación de la documentación técnica para la reunión sectorial con cooperantes UN تنقيح حافظة مشاريع الاتصالات السلكية واللاسلكية في أمريكا الوسطى، وإعداد الوثائق التقنية للاجتماع القطاعي مع الجهات المتفاوتة
    Esa funcionaria prepara documentación técnica para presentar, especialmente, a la CAPI y a sus órganos subsidiarios sobre asuntos tales como el ajuste por lugar de destino, el cálculo del margen y las cuestiones atinentes a la metodología de los sueldos del cuadro de servicios generales. UN وهي تعد الوثائق التقنية لتقديمها، بوجه خاص، الى لجنة الخدمة المدنية الدولية وأجهزتها الفرعية بشأن مواضيع من قبيل تسوية مقر العمل، والحسابات الحدية، والمسائل المتعلقة بمنهجية أجور فئة الخدمات العامة.
    El lugar de destino final dispondrá asimismo de toda la documentación técnica pertinente para su inspección por la Comisión o el OIEA, según sea el caso. UN كما أن الوثائق التقنية ذات الصلة ستتاح في موقع الاستخدام النهائي لتمكين اللجنة الخاصة والوكالة من إجراء التفتيش، حسب الاقتضاء.
    La documentación técnica en la que se describe el Proyecto 603 indica que había de limitarse a la recuperación del UME de los elementos de combustible fresco y a la conversión del material recuperado en la forma de UO2. UN وتبيﱢن الوثائق التقنية التي تصف المشروع ٦٠٣ أنه كان من المقرر أن يقتصر على استخلاص اليورانيوم العالي اﻹثراء من العناصر الوقودية الطازجة وتحويل المادة المستخلصة إلى ثاني أكسيد يورانيوم.
    A este respecto, cabe señalar que todos los separadores SEMI que posee el Iraq, tanto los modelos desarrollados como en producción, han sido verificados y se ha determinado que están en consonancia con el alcance de esta actividad de programa, como se describe en la documentación técnica iraquí en posesión del OIEA. UN ويلاحظ في هذا الصدد أن رصيد العراق من جميع أجهزة الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر شاملة نماذج التطوير واﻹنتاج معا، قد تم التحقق منه ووجد أنه متسق مع نطاق نشاط هذا البرنامج، على النحو الموصوف في الوثائق التقنية العراقية التي توجد في حوزة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por medio de estos portales los usuarios pueden tener acceso directo a un caudal de documentación técnica, o adquirir publicaciones, vídeos y documentos. UN ومن خلال هذه المنافذ، يمكن للمستعملين الوصول مباشرة إلى ثروة من الوثائق التقنية أو يمكن لهم أن يطلبوا من خلالها المنشورات وأشرطة الفيديو والوثائق.
    14. La documentación técnica presentada por los oradores se recopiló en una carpeta y en CD-ROM y se distribuyó a los participantes, junto con la documentación promocional facilitada por la ISRO y la secretaría del Cospas-Sarsat. UN 14- وقد جمّعت الوثائق التقنية المقدمة من المحاضرين في إضبارة ذات غلاف مقوى وعلى قرص CD ROM، جرى توزيعهما على المشاركين مع مواد ترويجية قدمتها " إيسرو " وأمانة كوسباس-سارسات.
    El alcance de un misil totalmente terminado con una carga útil normalizada conocida se puede determinar sobre la base de ensayos de vuelo o documentación técnica. UN 8 - يمكن تحديد نطاق القذيفة التي تم تطويرها بشكل كامل وبحمولة معيارية معينة، على أساس تجارب الطيران أو الوثائق التقنية.
    Se organizarán seminarios, cursos y reuniones y se preparará y difundirá documentación técnica. UN وسيجري تنظيم حلقات دراسية ودورات دراسية واجتماعات، وإعداد وثائق تقنية ونشرها.
    Se organizarán seminarios, cursos y reuniones y se preparará documentación técnica. UN وستنظم حلقات دراسية ودورات دراسية واجتماعات وستعد وثائق تقنية.
    documentación técnica especializada relacionada con armas químicas UN الوثائق " الفنية " المتصلة باﻷسلحة الكيميائية
    El Grupo de los 21 estima que la vasta documentación técnica sobre este tema preparada por los expertos durante los dos últimos años es una base adecuada para que las delegaciones adopten decisiones políticas. UN وترى مجموعة اﻟ١٢ أن المواد التقنية الهائلة التي أعدها الخبراء بالفعل فيما يتعلق بهذا الموضوع في العامين الماضيين توفر للوفود أساساً كافياً كيما تتخذ قرارات سياسية في هذا الشأن.
    98. Como preparativo de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el UNICEF ha preparado y difundido documentación técnica y de promoción, y ha planteado cuestiones de importancia particular para el UNICEF, en colaboración con otros organismos y organizaciones no gubernamentales. UN ٩٨ - وفي مجال التحضير للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، قامت اليونيسيف بإعداد ونشر الدعوة والوثائق التقنية وإثارة المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لليونيسيف بالتعاون مع وكالات ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Entre las actividades estructuradas de aprendizaje figura también la redacción de documentación técnica, por ejemplo libros, artículos de revistas y programas de capacitación. UN وتشمل أنشطة التعليم المنظم أيضاً مواد تقنية كتابية مثل الكتب ومقالات المجلات وبرامج التدريب.
    Se está preparando documentación técnica en francés e inglés para la conferencia, que se publicará en su sitio web. UN 17 - واستطرد قائلا إنه جار إعداد وثائق فنية للمؤتمر باللغتين الإنكليزية والفرنسية وستُنشر في موقعه الإلكتروني.
    Si bien el mandato general de trasladar personal a los locales provisionales se cumplió en el tiempo establecido, debido a que era urgente cumplir con el calendario de obras, los contratos de precio máximo garantizado relacionados con ese mandato se negociaron y ejecutaron antes de que estuviera lista la documentación técnica que debían preparar los arquitectos e ingenieros. UN وفي حين أن الولاية العامة لنقل الموظفين إلى مبان مؤقتة قد تحققت في الوقت المحدد، بسبب الضغط الواقع على الجدول الزمني للتشييد، تم التفاوض على عقود السعر الأقصى المضمون ذات الصلة وتنفيذها قبل قيام المعماريين والمهندسين بوضع الصيغة النهائية للوثائق التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus