La Televisión de las Naciones Unidas está preparando un documental sobre las armas pequeñas en Sudáfrica y en Mozambique. | UN | ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق. |
El FIDA financió el rodaje de una película documental sobre los pueblos Garo del noreste de la India. | UN | ودعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تصوير فيلم وثائقي عن شعب غارو في شمال شرق الهند. |
También se previeron fondos para la producción de un documental sobre las actividades de la UNSMIH. | UN | كما خصص مبلغ ﻹنتاج فيلم وثائقي عن أنشطة البعثة. |
El Centro elaboró un informe exhaustivo y un documental sobre sus actividades durante los últimos tres años. | UN | وقدم المركز تقريراً شاملا وفيلما وثائقيا عن أنشطته خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |
También está a punto de concluir la producción de un documental sobre la labor de la MICIVIH. | UN | وكان العمل على إعداد فيلم وثائقي عن أعمال البعثة قد أوشك على الانتهاء. |
Al término de la actual sesión se proyectará un documental sobre la vida cotidiana en Tokelau en una aldea concreta. | UN | وبعد هذه الجلسة سيعرض فيلم وثائقي عن الحياة اليومية في توكيلاو، مع التمثيل بقرية معينة. |
Se ha alegado que el servicio secreto belaruso estuvo implicado en su desaparición porque estaba trabajando en un documental sobre Belarús. | UN | ويزعم أن المخابرات في بيلاروس شاركت في اختفاء السيد زافادسكي بسبب عمله المتواصل في إعداد تقرير وثائقي عن بيلاروس. |
Además, se organizó una muestra documental sobre el período de Dag Hammarskjöld como Secretario General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُرض فيلم وثائقي عن فترة تولي داغ همرشولد منصب الأمين العام. |
Se producirá un documental sobre las actividades de la Comisión contra el Racismo y la Discriminación Racial. | UN | وسيتم إنتاج فيلم وثائقي عن أنشطة لجنة مناهضة العنصرية والتمييز العنصري. |
Después de la ceremonia, siguió un seminario sobre su vida y obra, que concluyó con la proyección de partes de un documental sobre el mismo tema. | UN | وبعد إزاحة الستار عن تمثال السيد لاكس، عُقدت حلقة دراسية عن حياته وعمله، اختُتمت بعرض مقتطفات من شريط وثائقي عن الموضوع نفسه. |
Además, se ha producido un documental sobre la violencia por razón de género en Groenlandia. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنتاج فيلم وثائقي عن العنف القائم على نوع الجنس في غرينلاند. |
He trabajo con cinematógrafos en un largometraje documental sobre el moho mucilaginoso y enfatizo lo de largometraje, que está en las etapas finales de la edición y llegará a las salas de cine muy pronto. | TED | كنت قد عملت مع صانعي أفلام على أطول فيلم وثائقي عن عفن الوحل و أُأكِّد على مدة الفيلم، الذي في آخر مراحل التعديل و سيعرض على شاشات السينما عما قريب. |
Jeroen Koolhaas: Hace 10 años, llegamos por primera vez a Rio para rodar un documental sobre la vida en las favelas. | TED | قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة في الأحياء الفقيرة |
Dos amigos y yo hacíamos un documental sobre la bruja de Blair. | Open Subtitles | أنا و أصدقائي الإثنيْن نعمل على برنامج وثائقي عن الساحرة، بلير |
Está haciendo un documental sobre la casa. | Open Subtitles | كان يعد فيلما وثائقيا عن المنزل |
Mikko Kuustonen, de Finlandia, produjo un documental sobre la vida de mujeres de varias partes del mundo, entre las que se destacó Waris Dirie de Somalia, Embajadora de buena voluntad del FNUAP sobre la mutilación genital femenina, y Shabana Azmi, de la India. | UN | وأنتجت ميكو كوستونن من فنلندا شريطا وثائقيا بشأن معيشة النساء في جميع أنحاء العالم، وقد ظهرت فيه واريس ديري من الصومال، وهي رسولة الخير التابعة للصندوق والمعنية بختان الإناث، وشبانة عزمي من الهند. |
Para la campaña se produjo un documental sobre la violencia contra la mujer. | UN | ومن أجل الحملة تم إنتاج فيلم عن العنف ضد المرأة. |
Su padre le había encargado que hiciera un documental sobre el rodaje. | Open Subtitles | طلب منه أبيه أن يقوم بعمل فيلم تسجيلي عن التصوير |
Del mismo modo, el documental sobre el programa de alfabetización y salud reproductiva en el Perú apoyado por el FNUAP, había facilitado la recaudación de fondos y la duplicación del programa en otros países en que se ejecutan programas. | UN | وعلى نفس الغرار سهل الفيلم الوثائقي المتعلق ببرنامج تعليم مبادئ القراءة والكتابة والصحة اﻹنجابية الذي تلقى الدعم من الصندوق في بيرو جمع اﻷموال وتكرار البرنامج في بلدان البرنامج اﻷخرى. |
Tal vez tras este documental sobre basura. | Open Subtitles | ربما بعد هذا الفيلم الوثائقي عن النفايات |
Esto será grandioso para mi documental sobre basura. | Open Subtitles | هذا سيكون رائعاً لفيلمي الوثائقي حول الهراء. |
Rodaje de un documental sobre la trata de niños, para campañas de sensibilización en las escuelas y familias, así como en varias comunidades locales seleccionadas; | UN | تصوير فيلم وثائقي توعوي عن مشكلة تهريب الأطفال لاستخدامه في التوعية في المدارس والأسر وفي المجتمعات المحلية المستهدفة؛ |
La Secretaría General coordinó la producción de un documental sobre el desarme nuclear, creado especialmente para su uso en las escuelas primarias y secundarias de los Estados miembros. | UN | 23 - ونسّقت الأمانة العامة إنتاج فيلم وثائقي يتناول موضوع نزع السلاح النووي، أُعد خصيصا لاستخدامه في المدارس الابتدائية والثانوية في الدول الأعضاء. |
Estamos haciendo un documental sobre los indios Shirishama. | Open Subtitles | نحن نعمل برنامج وثائقي على هنود الشيريشاما |
En el Líbano, una estación de televisión local produjo un documental sobre la vida de los refugiados allí, por qué habían salido huyendo y sus problemas cotidianos actuales. | UN | وفي لبنان، قدمت قناة تلفزيونية محلية برنامجاً وثائقياً تناول حياة اللاجئين في هذا البلد وأسباب فرارهم من بلدان منشئهم والمشاكل اليومية التي يواجهونها الآن. |
Me senté a través de ese documental sobre la migración abeja africana. | Open Subtitles | جلست من خلال هذا الفيلم الوثائقي بشأن الهجرة النحل الأفريقية. |
Una vez vi un documental sobre Los buzos que crean los cinco minutos. | Open Subtitles | شاهدت برنامج وثائقي ذات مرة رجل يغوص لصيد السرطان لخمسة دقائق |
- realizar un documental sobre la práctica de la excisión; | UN | إنشاء فيلم وثائقي حول ممارسة ختان اﻹناث؛ |