"documentales y otras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستندية وغيرها من
        
    • مستندية وغيرها من
        
    • مستندية وسواها
        
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى تقديم ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    El Consejo de Administración ha destacado el carácter obligatorio de este requisito, al afirmar que " puesto que estas reclamaciones [de la categoría " E " ] pueden requerir sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas " . UN وشدد مجلس الإدارة على الطابع الإلزامي لهذا الشرط قائلاً " بما أن هذه المطالبات [من الفئة هاء] يجوز أن تتعلـق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من الأدلة الملائمة " .
    El Consejo de Administración ha destacado el carácter obligatorio de este requisito, al afirmar que " puesto que estas reclamaciones [de la categoría " E " ] pueden requerir sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas " . UN وشدد مجلس الإدارة على الطابع الالزامي لهذا الشرط قائلاً " بما أن هذه المطالبات يجوز أن تتعلق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من الأدلة الملائمة " (11).
    Las reclamaciones por los sufrimientos personales y por la pérdida de ingresos o de beneficios futuros deben demostrarse también con pruebas documentales y otras pruebas adecuadas. UN ويجب أيضا أن تكون المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية المتعلقة بفقدان الدخل أو اﻷرباح المستقبلية مدعمة بأدلة مستندية وسواها من اﻷدلة الملائمة.
    Cuando se dictan estas resoluciones se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas resoluciones se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas órdenes se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Cuando se dictan estas providencias se insiste especialmente en la necesidad de que el reclamante presente suficientes pruebas documentales y otras pruebas idóneas. UN وعندما تصدر هذه الأوامر يشدد بصورة كبيرة على الحاجة إلى ما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    14. El Grupo ha examinado las reclamaciones y hecho sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes. UN 14- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    15. El Grupo ha examinado las reclamaciones y hecho sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes. UN 15- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    16. El Grupo ha examinado las reclamaciones y hecho sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes. UN 16- واستعرض الفريق المطالبات وقدم توصياته بعد تقييمه للأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة.
    Al igual que hizo en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la presente serie y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar, tanto los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra, como los del Iraq que sólo es responsable de los daños causados como resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait. UN وكما في الدفعات السابقة، استعرض الفريق المطالبات الواردة في هذه الدفعة ووضع توصياته بعد تقييم الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة، وكذلك بعد الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة الحرب مع مصالح العراق الذي لا يتحمل مسؤولية إلا عن الخسائر أو الأضرار أو الإصابات الناجمة بصورة مباشرة عن غزوه واحتلاله للكويت.
    El Consejo de Administración subrayó el carácter obligatorio de este requisito en el párrafo 37 de su decisión 7, que dice que " [p]uesto que estas reclamaciones requerirán sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación " . UN وشدد مجلس اﻹدارة على الطبيعة اﻹلزامية لهذا الاشتراط في المقرر ٧، الفقرة ٧٣ التي تنص على أنه " بما أن هذه المطالبات ]من الفئة " واو " [ تتعلق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من اﻷدلة المناسبة " .
    Con anterioridad el Consejo de Administración había insistido en el carácter imperativo de este requisito para los gobiernos y las organizaciones internacionales en el párrafo 37 de la decisión 7, en el cual se afirma que " [p]uesto que estas reclamaciones requerirán sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas " . UN وكان مجلس الإدارة قد شدد من قبل على الطابع الالزامي لهذا الشرط بالنسبة إلى الحكومات والمنظمات الدولية حسب ما ورد في الفقرة 37 من المقرر 7 ومفاده أنه " بما أن هذه المطالبات [من الفئة " واو " ] تتعلق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من الأدلة الملائمة " .
    67. Con anterioridad, el Consejo de Administración había insistido en el carácter imperativo de este requisito para los gobiernos en el párrafo 37 de la decisión 7, en el cual se afirma que " [p]uesto que estas reclamaciones requerirán sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas " . UN 67- وقد سبق لمجلس الإدارة أن شدد على ما لهذا الاشتراط من طابع ملزم للحكومات، وذلك في الفقرة 37 من مقرره 7، التي تنص على أنه " بما أن هذه المطالبات [من الفئة " واو " ] يجوز أن تتعلق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من الأدلة الملائمة " .
    El Consejo de Administración ha destacado el carácter obligatorio de este requisito al afirmar que " puesto que estas reclamaciones [de la categoría " E " ] pueden requerir sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación " . UN وشدد مجلس الإدارة على الطابع الإلزامي لهذه الشروط فجاء فيه: " وبما أن هذه المطالبات [من الفئة `هاء`] يجوز أن تتعلق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من الأدلة الملائمة التي تكفي للبرهنة على ظروف الخسارة المدعاة وعلى مبلغها " (12).
    El Consejo de Administración ha destacado el carácter obligatorio de este requisito al afirmar que " puesto que estas reclamaciones [de la categoría " E " ] pueden requerir sumas sustanciales, deben estar apoyadas por pruebas documentales y otras pruebas adecuadas suficientes para demostrar las circunstancias y el importe de la pérdida objeto de la reclamación " . UN وشدد مجلس الإدارة على الطابع الإلزامي لهذه الشروط فجاء فيه: " وبما أن هذه المطالبات [من الفئة `هاء`] يجوز أن تتعلق بمبالغ كبيرة، فيجب أن تدعمها أدلة مستندية وغيرها من الأدلة الملائمة التي تكفي للبرهنة على ظروف الخسارة المدعاة وعلى مبلغها " (12).
    Las reclamaciones por los sufrimientos personales y por la pérdida de ingresos o de beneficios futuros deben demostrarse también con pruebas documentales y otras pruebas adecuadas. UN ويجب أيضاً أن تكون المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية المتعلقة بفقدان الدخل أو اﻷرباح المستقبلية مدعمة بأدلة مستندية وسواها من اﻷدلة الملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus