"documento de estrategia nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورقة الاستراتيجية الوطنية
        
    • وثيقة الاستراتيجية الوطنية
        
    • لورقة الاستراتيجية الوطنية
        
    Destaca nuevamente la necesidad de afianzar las instituciones parlamentarias de Haití a fin de forjar el consenso necesario, entre otras cosas, para aplicar el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza y las diversas reformas institucionales. UN ويؤكد الفريق من جديد على الحاجة إلى زيادة تطوير المؤسسات البرلمانية في هايتي من أجل بناء توافر الآراء اللازم حول عدة أمور منها تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر وإصلاحات مؤسساتية شتى.
    1. El documento de estrategia nacional de Crecimiento y Reducción de la Pobreza UN 1- ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر
    También considera que las disposiciones pertinentes del documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza deben aplicarse lo más rápidamente posible para fortalecer el sector agrícola y otros sectores pertinentes a fin de que los haitianos puedan afrontar mejor los problemas conexos. UN ويرى الفريق أيضا ضرورة تنفيذ أحكام ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر ذات الصلة بأسرع ما يمكن لتعزيز القطاع الزراعي وسائر القطاعات ذات الصلة كي يتمكن الهايتيون من التصدي للتحديات ذات الصلة على نحو أفضل.
    Un equipo de asesores está elaborando un documento de estrategia nacional para prevenir y combatir la violencia basada en el género. UN ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها.
    Por otra parte, desde 2006 existía un documento de estrategia nacional de integración de la cuestión de género en las políticas y programas. UN وفضلاً عن ذلك، صاغت توغو منذ عام 2006، وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتعميم منظور البعد الجنساني في السياسات والبرامج.
    El Grupo felicita a las autoridades haitianas por haber ultimado el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza. UN 45 - يثني الفريق على سلطات هايتي لنجاحها في وضع الصيغة النهائية لورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    En este sentido se elaboró en 2007 el documento de estrategia nacional de Crecimiento y Reducción de la Pobreza, donde se ponían de manifiesto la visión y los medios necesarios para sacar al país de la pobreza y la miseria, y con tal fin se abogaba por dar prioridad a las reivindicaciones esenciales de los ciudadanos. UN وفي هذا الإطار، شددت ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، التي أُعدَّت في عام 2007، على المنظور والوسائل الواجب إتاحتها لإنقاذ البلد من الفقر والبؤس، وذلك بإيلاء الأولوية إلى مطالب المواطنين الأساسية.
    20. El documento de estrategia nacional de Crecimiento y Reducción de la Pobreza se elaboró en 2007 y está considerado como la exposición más completa de la visión y los medios que se han de emplear para que el país salga de la espiral de la pobreza y la miseria. UN 20- وقد أُعِدَّت ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر في عام 2007، وتعتبر من أكمل الصكوك التي تعكس صورة كاملة عن الرؤى والوسائل الكفيلة بإخراج البلد من دوامة الفقر والبؤس.
    El examen del documento de estrategia nacional de reducción de la pobreza, que se redactará en la primavera de 2011, armonizará el documento de estrategia con el marco estratégico de la Comisión, que a su vez será revisado a lo largo del año. UN وأضاف أن استعراض ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، الذي سيجري في ربيع عام 2011، من شأنه أن يسفر عن تنسيق ورقة الاستراتيجية مع الإطار الاستراتيجي للجنة بناء السلام، الذي سيجرى استعراضه بدوره خلال السنة.
    Habiendo reconocido muchos de estos problemas, el Gobierno propuso algunas medidas para resolverlos en su Plan de Acción de Gobierno de 2001 y en el documento de estrategia nacional para la Reducción de la Pobreza de diciembre de 2002, pero la aplicación de estas medidas ha sido inadecuada. UN وتعترف الحكومة بكثير من هذه المشاكل، وقد اقترحت تدابير لمعالجتها في خطة عمل عام 2001 المتعلقة بالحكم وفي ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2002، لكن تنفيذ هذه التدابير لم يكن كافياً.
    Las autoridades haitianas lograron ultimar el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza a finales de 2007, lo que fue un verdadero logro dada la exigente naturaleza de esa tarea tanto en el fondo como en su metodología. UN 9 - أفلحت السلطات الهايتية في وضع ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2007، وهو أمر كان إنجازا حقيقيا بالنظر إلى ما تطلبه ذلك العمل من جهد سواء من حيث جوهره أو منهجيته.
    El Grupo subraya la importancia de que todas las autoridades e instituciones haitianas integren en su labor el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza y destaca que la movilización de todos los interesados, en particular los parlamentarios y los agentes del sector privado y la sociedad civil será decisiva para aplicarlo con éxito. UN 46 - يؤكد الفريق على أهمية إدماج ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر من جانب جميع سلطات هايتي ومؤسساتها في عملها، وعلى أن حشد الجهات المعنية كافة، ومنها على وجه الخصوص البرلمانيون والقطاع الخاص والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، سيكون شرطا للنجاح في تنفيذها.
    Habida cuenta de la finalización del documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza, el Grupo subraya la urgencia de poner en marcha un mecanismo eficaz de coordinación entre los donantes y el Gobierno de Haití, incluido un mecanismo permanente de consulta con las organizaciones no gubernamentales que operan en Haití. UN 49 - على ضوء اكتمال ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، يؤكد الفريق على الضرورة الملحة لإنشاء آلية تنسيق فعالة بين الجهات المانحة وحكومة هايتي، بما في ذلك إنشاء آلية تشاور دائمة مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في هايتي.
    41. Nepal agradeció el compromiso de Haití con los derechos humanos a pesar del terremoto, y elogió el documento de estrategia nacional de Crecimiento y Reducción de la Pobreza y el Plan de Acción para la Reconstrucción Nacional y el Desarrollo de Haití. UN 41- وأعربت نيبال عن تقديرها لالتزام هايتي بحقوق الإنسان بالرغم من الزلزال الذي هزّ البلد. وأثنت على وضع ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر وخطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني لهايتي وتنميتها.
    88.118 Seguir tomando medidas para reducir la pobreza, atendiendo a lo establecido en el documento de estrategia nacional de Crecimiento y Reducción de la Pobreza de 2007 (Sri Lanka); UN 88-118 اتخاذ إجراءات متواصلة للحد من الفقر كما ورد ذلك في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر لعام 2007 (سري لانكا)؛
    Los debates giraron en torno a la labor de estas organizaciones en Haití, la efectividad de las medidas de apoyo al desarrollo al país, las perspectivas de la ayuda internacional en el contexto de la aplicación del documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza elaborado por el Gobierno de Haití y las tensiones crecientes en el país en torno al costo de la vida y la crisis alimentaria. UN ودارت المناقشات حول العمل الذي تضطلع به هذه المنظمات في هايتي، وفعالية الدعم الإنمائي المقدم إلى البلد، وإمكانات تقديم المعونة الدولية في سياق تنفيذ ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر التي أعدتها الحكومة الهايتية وفي ظل التوترات المتصاعدة في هايتي والمتصلة بتكلفة المعيشة والأزمة الغذائية.
    El Grupo celebró la elevada convergencia existente entre los " motores de crecimiento " que señaló en su último informe al Consejo y los " vectores de crecimiento " puestos de relieve en el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza (agricultura y desarrollo rural, turismo, infraestructura y ciencia y tecnología). UN 26 - وقد سُر الفريق عندما لاحظ التقارب المرتفع بين " محركات النمو " التي حددها في تقريره الأخير المقدم إلى المجلس، من جهة، و " وسائل تحقيق النمو " التي جرى إبرازها في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر (الزراعة والتنمية الريفية، والسياحة، والبنى التحتية، والعلوم والتكنولوجيا)، من الجهة الأخرى.
    De conformidad con los datos del documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza, las personas que viven en familias en las que una mujer es el principal sostén tienen ingresos por persona inferiores en un 7% respecto de aquellas en que el principal sostén es un hombre. UN ووفق بيانات وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، يحصل الأشخاص الذين يعيشون في أسر تعيلها النساء بشكل رئيسي على دخول أقل بنسبة 7 في المائة للشخص عن أولئك الذين يعيشون في أسر يعيلها الرجال.
    De acuerdo con el documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza de 2007, la tasa de analfabetismo del 39% sigue siendo elevada, aun cuando se han registrado progresos entre las generaciones; sólo el 49% de los niños tienen escolarización. UN وبموجب وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر لعام 2007 فإن مستوى الأمية البالغ 39 في المائة لا يزال مرتفعا، حتى ولو لوحظ بعض التقدم بين الأجيال؛ إذ تلتحق نسبة 49 في المائة فقط من الأطفال بالمدارس.
    También se limitará el gasto de los fondos destinados a reducir la pobreza, previstos en el documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza. UN وسيكون إنفاق المبالغ المخصصة للحد من الفقر، على النحو المتوخى في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، محدودا أيضا.
    En cuanto a la planificación a largo plazo, el equipo de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire se compromete firmemente a aplicar las disposiciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2009-2013, en pleno apoyo del documento de estrategia nacional de lucha contra la pobreza para el mismo período. UN وفي مجال التخطيط طويل الأجل، يلتزم فريق الأمم المتحدة القطري في كوت ديفوار التزاما تاما بتنفيذ أحكام إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013 وذلك في دعم كامل لورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر للفترة ذاتها.
    En cuanto a la planificación a largo plazo, el equipo de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire se compromete firmemente a aplicar las disposiciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2009-2013 como apoyo al documento de estrategia nacional de lucha contra la pobreza para el mismo período. UN 21 - ولأغراض التخطيط الطويل الأجل، يلتزم فريق الأمم المتحدة القطري في كوت ديفوار التزاما تاما بتنفيذ أحكام إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013 وذلك في دعم كامل لورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر للفترة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus