"documento de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وثيقة إعلامية
        
    • وثيقة المعلومات
        
    • ورقة معلومات
        
    • وثيقة معلومات
        
    • ورقة المعلومات
        
    • الورقة الإعلامية
        
    • ورقة إعلامية
        
    • وثيقة من وثائق المعلومات
        
    • وثيقة للعلم
        
    • ورقة إحاطة
        
    • كوثيقة إعلامية
        
    • كوثيقة معلومات
        
    La FAO está trabajando con la OUA en la preparación de un documento de información de la 19ª Conferencia Regional de la FAO sobre ese programa. UN وتعمل الفاو مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في إعداد وثيقة إعلامية بشأن البرنامج لمؤتمر الفاو اﻹقليمي التاسع عشر.
    Se trata de un documento de información respecto del cual la Comisión no deberá tomar decisión alguna. UN وهي وثيقة إعلامية لا تتطلب اتخاذ قرار بشأنها.
    Aunque en el Programa de Acción se proporcionaban estimaciones mundiales de los recursos necesarios, y en un documento de información de la Conferencia se estimaban las necesidades a nivel subregional, también son necesarias las estimaciones a nivel de país. UN وبالرغم من أن برنامج العمل يقدم تقديرات شاملة للموارد المطلوبة، فإن وثيقة المعلومات اﻷساسية للمؤتمر قدمت احتياجات مقدرة على الصعيد دون اﻹقليمي، وهناك حاجة أيضا الى تقديرات على الصعيد القطري.
    Sería beneficioso para las deliberaciones de la Conferencia que pudiéramos contar con un documento de información sobre este tema. UN ووجود ورقة معلومات عن هذا الموضوع من شأنه أن يؤيد مداولاتنا في المؤتمر.
    Ha contratado también a un consultor para encargarle la preparación de un documento de información general sobre la Convención y para colaborar en la celebración del Foro. UN واستعانت الأمانة أيضا بخبير استشاري لإعداد وثيقة معلومات أساسية عن الاتفاقية والإسهام في المحفل بصفته خبيرا مختصاً.
    Me referí brevemente a las cuestiones planteadas en años anteriores y destaqué los puntos principales del documento de información de antecedentes. UN وباختصار، تناولت المواضيع التي كانت قد أثيرت في السنوات الماضية، وأوجزت أهم النقاط الواردة في ورقة المعلومات الأساسية.
    Tomando nota del documento de información preparado por la secretaría en consulta con la Mesa Ampliada sobre una posible estrategia para la movilización de recursos, UN وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد،
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea: documento de información presentado por España UN بيان من رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد: وثيقة إعلامية مقدمة من إسبانيا
    documento de información presentado por España UN وثيقة إعلامية مقدمة من إسبانيا
    Con motivo de esta reflexión, en un documento de información de la Secretaría se esboza un resumen de la situación: UN وبمناسبة هذا الاستعراض، قُدم وصف موجز للوضع في وثيقة إعلامية صادرة عن الأمانة العامة:
    El documento se distribuye como documento de información a las Partes. UN وتعمم الوثيقة على الأطراف بوصفها وثيقة إعلامية.
    En el documento de información para los participantes la Secretaría publicará directrices acerca del formato de los informes así como de la forma en que deberán presentarse al Congreso. UN وستصدر اﻷمانة في وثيقة المعلومات الموجهة الى المشاركين ارشادات بشأن شكل التقارير وكذلك كيفية تقديمها الى المؤتمر .
    Deberán suministrarse a la Secretaría las cantidades requeridas de esos informes para su distribución, conforme a lo indicado en el documento de información para los participantes. UN وينبغي تزويد اﻷمانة بالكميات اللازمة من التقارير لتوزيعها ، على النحو المبين في وثيقة المعلومات الموجهة الى المشاركين .
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada en la presentación y en el documento de información y examinar toda medida que podría adoptar al respecto. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في العرض وفي وثيقة المعلومات الأساسية وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    Presentó y distribuyó asimismo como documento de información una versión actualizada de la ejecución del presupuesto revisado de la UNOPS para 2002. UN وجرى كذلك تقديم وتعميم معلومات مستكملة عن تنفيذ الميزانية المنقحة للمكتب في عام 2002 في شكل ورقة معلومات.
    Preparar un documento de información sobre la vigilancia y la evaluación como medios de apoyar a los PMA en la formulación y la utilización de los sistemas de vigilancia y evaluación UN إعداد ورقة معلومات عن الرصد والتقييم كوسيلة لدعم أقل البلدان نمواً في تصميم واستخدام نظم الرصد والتقييم
    En un documento de información técnica preparado por la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales figura un examen de los fines, los principales agentes y las ventajas o deficiencias relativas de diversos programas. UN ويرد استعراض لمقاصد مختلف البرامج والقائمين الرئيسيين عليها ونواحي قوتها الملاحظة أو نواحي ضعفها النسبي في ورقة معلومات تقنية أعدتها أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    En el documento de información de la Convención Marco sobre el Cambio Climático figuran también aclaraciones sobre los límites del programa y las directrices y premisas seguidas en la redacción del programa de trabajo UN وتشمل وثيقة معلومات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ توضيحاً لحدود البرنامج.
    En un documento de información se entra en más detalle en cuanto al rendimiento de los programas. UN وتقدم معلومات مفصلة عن أداء البرامج في وثيقة معلومات.
    En atención a esa solicitud la FAO ha facilitado el presente documento de información. UN وبناء على هذا الطلب، قدمت منظمة اﻷغذية والزراعة ورقة المعلومات هذه.
    En respuesta a esta petición, la FAO ha preparado el presente documento de información. UN وعملا بذلك الطلب، قدمت الفاو ورقة المعلومات هذه.
    Tomando nota del documento de información preparado por la secretaría en consulta con la Mesa Ampliada sobre una posible estrategia para la movilización de recursos, UN وإذ يشير إلى الورقة الإعلامية التي أعدتها الأمانة بالتشاور مع المكتب الموسع بشأن الاستراتيجية المحتملة لتعبئة الموارد،
    Actualmente se examina la posibilidad de preparar y publicar un documento de información pública para fomentar la conciencia del público sobre los instrumentos de derechos humanos aplicables a las Islas. UN هذا وينظر حالياً في إعداد ورقة إعلامية ونشرها موجهة للجمهور من أجل توعيته بصكوك حقوق الإنسان القابلة للتطبيق في الجزر.
    documento de información UN وثيقة للعلم
    Actualmente se está trabajando en un documento de información sobre la violencia contra las mujeres africanas, en que se destacarán las causas de la violencia y se formularán recomendaciones para hacer frente al problema. UN ويجرى العمل في إعداد ورقة إحاطة بشأن العنف ضد المرأة اﻷفريقية، وهي ستركز على أسباب العنف وستحتوي على توصيات لمعالجة المشكلة.
    Se ha publicado ya, como documento de información para la Conferencia, el proyecto de síntesis completa de los informes nacionales. UN ومتاح حاليا تجميع كامل للتقارير الوطنية في شكل أولي كوثيقة إعلامية للمؤتمر. ـ
    Los informes compilados de las evaluaciones se presentarán al Consejo de Administración en su 24º período de sesiones, que se celebrará en 2007, que se celebrará como documento de información. UN وسيتم تقديم التقارير المجمعة للتقييمات كوثيقة معلومات إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين في 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus