"documento del proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وثيقة المشروع
        
    • وثيقة تصميم المشروع
        
    • وثيقة مشروع
        
    • وثيقة الميزانية المقترحة
        
    • وثيقة المشاريع
        
    • لوثيقة المشروع
        
    • وثيقة التقديرات
        
    • وثائق المشروع
        
    • وثيقة للمشروع
        
    i) En el caso de los proyectos financiados con cargo a fondos del PNUD, el documento del proyecto, debidamente firmado, o una autorización anticipada; UN ' ١ ' فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: وثيقة المشروع الموقعة أو اﻹذن بتقديم سلفة؛
    Los Servicios de Pesca de la FAO están terminando de elaborar el documento del proyecto para favorecer su ejecución inmediata. UN وحالياً، تعمل دائرة مصائد الأسماك التابعة للفاو على وضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية سعياً للتنفيذ الفوري.
    En el caso de los proyectos financiados con cargo a fondos del PNUD: el documento del proyecto o una autorización anticipada debidamente firmados; UN بالنسبة للمشاريع الممولة من موارد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: وثيقة المشروع الموقعة أو إذنا بتقديم سلفه؛
    122. Las directrices para completar la información en el documento del proyecto comprenderán lo siguiente: UN 122- تشمل المبادئ التوجيهية لاستكمال المعلومات الواردة في وثيقة تصميم المشروع الأحكام التالية:
    127. Las directrices para completar la información en el documento del proyecto comprenderán lo siguiente: UN 127- تشتمل المبادئ التوجيهية لاستكمال المعلومات في وثيقة تصميم المشروع على الأحكام التالية:
    18. La ESA y las Naciones Unidas acordaron perfeccionar el documento del proyecto con todos los insumos aportados por los países africanos. UN واتفقت الايسا والأمم المتحدة على تنقيح وثيقة مشروع كوبين مع الاستعانة بالمدخلات التي قدمتها البلدان الأفريقية.
    En el documento del proyecto se han incorporado varias de las recomendaciones del informe de evaluación del PNUD. UN وقد أدرجت في وثيقة المشروع بضع توصيات وردت في تقرير التقييم الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Cuando se preparó el presente informe, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos estaba examinando el documento del proyecto global. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت وثيقة المشروع الشامل قيد النظر من جانب مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Las direcciones regionales hacen una valoración de las propuestas y formulan comentarios que incorporan en una versión revisada del documento del proyecto. UN وتقوم المكاتب اﻹقليمية بتقييم المقترحات، ويجري تقديم وإدراج التعليقات الخاصة بها في نسخة منقحة من وثيقة المشروع.
    El documento del proyecto se comparte con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وتشارك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومكتب الممثل الخاص لﻷمين العام للطفولة والنزاعات المسلحة في إعداد وثيقة المشروع.
    Cuando un proyecto recibe la aprobación final, se devuelve el formulario al asociado en la ejecución, quien entonces debe elaborar un documento del proyecto. UN وحين يحظى المشروع بالموافقة النهائية، يعاد الطلب إلى الشريك المنفذ الذي يتولى إعداد وثيقة المشروع.
    Por lo tanto, el FNUAP no debería hacer anticipos a un organismo de ejecución antes que todas las partes hubieran firmado el documento del proyecto. UN وبالتالي لا ينبغي للصندوق أن يقدم سلفا للوكالة المنفذة قبل أن تكون جميع الأطراف قد وقعت على وثيقة المشروع.
    En el documento del proyecto se presentarán los datos de actividad desglosados y los factores de emisión correspondientes a cada actividad de reducción incluida en la estimación de referencia del proyecto conforme al nivel de agregación utilizado para la estimación de referencia. UN وتتضمن وثيقة تصميم المشروع بيانات متفرقة عن الأنشطة وعوامل الإنبعاثات وفقاً لمستوى التجمّع المستخدم في تقدير خط الأساس؛
    Examen y revisión de directrices para la presentación de información y criterios para las bases de referencia y la vigilancia, y la elaboración del documento del proyecto. UN استعراض وتنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ ومعايير الخطوط الأساسية والرصد، وإعداد وثيقة تصميم المشروع.
    Las metodologías para realizar la evaluación del impacto social se indicarán en el documento del proyecto. UN وتدرَج في وثيقة تصميم المشروع منهجيات الاضطلاع بتقييم الآثار البيئية.
    Una actividad de proyecto que no sea validada podrá ser reconsiderada una vez que se hayan introducido las modificaciones correspondientes en el documento del proyecto. UN ويجوز، في حالة نشاط المشروع الذي لم يصادق عليه، أن يعاد النظر فيه لغرض المصادقة بعد أن تكون التنقيحات المناسبة قد أُجريت على وثيقة تصميم المشروع.
    121. El contenido y la estructura del documento del proyecto incluirán lo siguiente: UN 121- يشمل محتوى وهيكل وثيقة تصميم المشروع ما يلي:
    En el documento del proyecto se presentarán los datos de actividad desglosados y los factores de emisión correspondientes a cada actividad de reducción incluida en la estimación de referencia del proyecto conforme al nivel de agregación utilizado para la estimación de referencia. UN وتوفر وثيقة تصميم المشروع بيانات مفصلة عن النشاط وعوامل الانبعاث لكل نشاط تخفيض فردي وارد في تقدير خط أساس المشروع وفقا لمستوى التجميع المستخدم لتقدير خط الأساس؛
    Ya se ha presentado a los donantes un documento del proyecto. UN وقد قُدمت وثيقة مشروع إلى الجهات المانحة.
    En el documento del proyecto de presupuesto no se explican los demás aumentos en la Dependencia de Delitos Graves. UN ولم ترد في وثيقة الميزانية المقترحة أي تفسير آخر لسبب الزيادات الأخرى في وحدة الجرائم الجسيمة.
    Es un documento detallado y, en la práctica, a menudo se ha repetido la mayor parte del contenido del documento del proyecto. UN وهي عبارة عن وثيقة تفصيلية غالبا ما تتضمن تكرارا لمعظم مضمون وثيقة المشاريع.
    El Grupo Asesor Científico y Técnico ya realizó un examen técnico independiente del documento del proyecto en que hizo varias sugerencias positivas y confirmó una vez más la idea, el enfoque y los objetivos del programa CC:TRAIN. UN وقد اضطلع بالفعل فريق استشاري علمي وتقني باستعراض تقني مستقل لوثيقة المشروع. وجاء في هذا الاستعراض بضع اقتراحات إيجابية، كما أضاف إلى ما يعزز مفهوم ونهج وأهداف برنامج التدريب المشترك.
    Pide además a la Directora Ejecutiva que, en el documento del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999, presente el costo detallado de las publicaciones y de su distribución. 1996/16. UN ٦ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تعرض، في وثيقة التقديرات الخاصة بميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، تفصيلا لتكاليف المنشورات وتوزيعها.
    No obstante, en el documento del proyecto no se especificaban los productos que se esperaba distribuir ni quiénes reunían las condiciones necesarias para ser considerados asociados de ejecución aprobados. UN بيد أن وثائق المشروع لم تحدد السلع التي يتوقع توزيعها أو من هم المؤهلون كشركاء تنفيذ معتمدين.
    El documento del proyecto ya está listo y se encuentra en proceso de aprobación. UN وقد وضعت اللمسات اﻷخيرة في وثيقة للمشروع وهو اﻵن في طريقه للحصول على اﻷذونات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus