"documentos de identificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وثائق هوية
        
    • وثائق الهوية
        
    • بطاقات هوية
        
    • البطاقات الشخصية
        
    • وثائق إثبات الهوية
        
    • بطاقة هويته
        
    • أوراق الهوية
        
    • أوراق هوية
        
    • وثيقة هوية
        
    • وثائق إثبات هوية
        
    • وثائق تحديد الهوية
        
    • بوثائق إثبات الهوية
        
    • بوثائق الهوية
        
    • بطاقات هوياتهم
        
    • إثبات هويته
        
    La mayor parte de los inmigrantes no tenía documentos de viaje y a veces tampoco documentos de identificación, lo cual agravaba la situación. UN ويزداد الوضع حدَّة لأن معظم هؤلاء المهاجرين لا يمتلكون وثائق سفر ولا توجد بحوزتهم أحياناً أية وثائق هوية على الإطلاق.
    Después de inscribir a los combatientes y darles documentos de identificación para que puedan circular, se llevará a los combatientes desarmados a los centros de desmovilización. UN وبعد تسجيل المقاتلين وبعد أن تُصدر لهم وثائق هوية ﻷغراض العبور، سيؤخذون إلى مراكز تسريح القوات.
    En el Transkei hubo grandes problemas porque durante varios años no se habían emitido documentos de identificación. UN وفي ترانسكي، نشأت مشاكل رئيسية ﻷن وثائق الهوية الترانسكية كانت معطلة عن الصدور لعدة سنوات.
    Además, el Congreso aprobó leyes destinadas a facilitar la obtención de documentos de identificación a los refugiados guatemaltecos repatriados. UN وقد اعتمد الكونغرس أيضا تشريعات تيسر حصول اللاجئين الغواتيماليين العائدين على وثائق الهوية.
    Aunque dichos documentos indican el número de miembros de la familia y si tienen derecho a recibir servicios, no constituyen documentos de identificación y su propósito es mucho más limitado. UN وفي حين تبين هذه البطاقات عدد أفراد اﻷسرة وما إذا كانوا مستحقين للحصول على خدمات الوكالة، فإنها ليست بطاقات هوية والغرض منها محدود أكثر بكثير.
    Atiende las reclamaciones relacionadas con objetos extraviados en el curso del día, las solicitudes de apertura de puertas de acceso después del horario de trabajo habitual o en los fines de semana y la devolución después del horario de trabajo de los documentos de identificación entregados en el mostrador de información para visitantes antes del cierre de ésta. UN تتلقى دائرة الأمن والسلامة الاستفسارات عن الأشياء التي تفقد ويُعثر عليها في اليوم نفسه، وطلبات فتح الأبواب بعد انتهاء ساعات العمل المعتادة أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتعيد بعد انتهاء الدوام، البطاقات الشخصية التي تُركت أثناء ساعات العمل لدى مكتب الاستعلامات المخصص للزوار.
    Su breve estancia en Côte d ' Ivoire sin documentos de identificación no fue una experiencia agradable. UN ولم تكن فترة بقائه القصيرة دون وثائق هوية تجربة هينة.
    Sin embargo, a comienzos de julio, Altun huyó a Austria utilizando documentos de identificación falsos. UN ومع ذلك، وفي بداية شهر تموز/يوليه، هرب إلى النمسا مستخدما وثائق هوية مزورة.
    En estos operativos se conducen a las mujeres que encuentran sin documentos de identificación, que se encuentran laborando en estos lugares. UN وتستهدف هذه العمليات النساء اللاتي يعملن في هذه الأماكن دون وثائق هوية.
    Al Comité le preocupa, además, que algunos refugiados tibetanos sigan sin estar inscritos en el registro y carezcan de documentos de identificación. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لأن بعض اللاجئين من التبت لا يزالون غير مسجلين ولا يمتلكون وثائق هوية.
    Tomó nota de los informes de organizaciones israelíes y organizaciones internacionales de derechos humanos acerca de la incautación ilegal de documentos de identificación de residentes palestinos en Jerusalén por parte del Ministerio del Interior de Israel en esa ciudad. UN وأشارت إلى تقارير لمنظمات إسرائيلية ومنظمات دولية لحقوق اﻹنسان عن قيام وزارة الداخلية اﻹسرائيلية بصورة غير قانونية بمصادرة وثائق هوية القدس من سكان القدس الفلسطينيين.
    Al Comité también le preocupan las informaciones de que algunos grupos de personas, entre ellas las que no tienen hogar y los romaníes, tropiezan con dificultades particulares para obtener documentos de identificación personal, incluido el registro de la residencia. UN ويقلق اللجنة كذلك التقارير التي تشير إلى ما تواجهه بعض الفئات، بمن فيها المشردون والغجر، من صعوبات خاصة في الحصول على وثائق هوية شخصية، ويشمل ذلك تسجيل محل الإقامة.
    Además, es de incumbencia exclusiva de esas autoridades la emisión de documentos de identificación personal, como prerrogativa de todo Estado soberano. UN كما وأن من اختصاصها الحصري إصدار وثائق الهوية الشخصية، إذ أنه حق من حقوق السيادة لكل دولة.
    Los hombres de etnia albanesa siguen siendo detenidos por la policía, ofreciendo a la Misión de Verificación la excusa de que deben comprobar sus documentos de identificación. UN واستمرت الشرطة في احتجاز الرجال من ذوي اﻷصل اﻷلباني، وأبلغت بعثة التحقق في كوسوفو أنها تقوم بفحص وثائق الهوية.
    Asimismo, tiene que presentar sus documentos de identificación y de viaje, si los posee. UN كما أن عليه أن يقدم وثائق الهوية والسفر الخاصة به إن كانت هذه الوثائق في حوزته.
    Número de refugiados y desplazados internos que reciben documentos de identificación y de viaje. UN :: عدد اللاجئين والمشردين داخلياً الذين تلقوا بطاقات هوية ووثائق سفر.
    Atiende las reclamaciones relacionadas con objetos extraviados en el curso del día, las solicitudes de apertura de puertas de acceso después del horario de trabajo habitual o en los fines de semana y la devolución después del horario de trabajo de los documentos de identificación entregados en el mostrador de información para visitantes antes del cierre de ésta. UN تتلقى دائرة الأمن والسلامة الاستفسارات عن الأشياء التي تفقد ويُعثر عليها في اليوم نفسه، وطلبات فتح الأبواب بعد انتهاء ساعات العمل المعتادة أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتعيد بعد انتهاء الدوام، البطاقات الشخصية التي تُركت أثناء ساعات العمل لدى مكتب الاستعلامات المخصص للزوار.
    Los servicios de información participan adecuadamente en el procedimiento actual de atribución de tarjetas de identidad y otros documentos de identificación. UN وبموجب الإجراءات الحالية لتسليم وثائق إثبات الهوية وغيرها من وثائق تحديد الهوية، لا يجري بالقدر الكافي إشراك دوائر المخابرات.
    Presentaron al Servicio de Inmigración los originales de sus documentos de identificación con el fin de acreditar su identidad, así como una declaración de la representación del partido Komala en el extranjero para avalar su afirmación de que habían participado en actividades políticas. UN وأبرز كل منهما بطاقة هويته الأصلية لدائرة الهجرة إثباتاً لهويته وقدما بياناً صادراً عن بعثة حزب كوماله في الخارج يؤكد مزاعمهما المتعلِّقة بأنشطتهما السياسية.
    Orange y Obnossov habían presentado todos los documentos de identificación que les habían pedido los funcionarios policiales. UN فقد قدم السيدان أورانج وأبنوسوف جميع أوراق الهوية التي طلبها رجلا الشرطة.
    La mayoría de los niños vietnamitas que han ingresado a Camboya como víctimas de trata de personas no tienen documentos de identificación. UN وليس بحوزة معظم اﻷطفال الفييتناميين الذين جلبهم الاتجار إلى كمبوديا أية أوراق هوية.
    Respuesta: Quienes solicitan documentos de identificación deben presentar pruebas de residencia. UN الرد: إن تقديم دليل إقامة أمر إلزامي عند التماس الحصول على أيّ وثيقة هوية.
    Las empresas firmantes podrán solamente retener el pasaporte, los documentos de viaje o documentos de identificación de su personal por el período que sea necesario a fin de permitir la iniciación de trámites administrativos o para otros fines legítimos. UN 54 -لا يجوز أن تحتفظ الشركات الموقّعة بجوازات سفر موظفيها أو أي وثائق سفر أو وثائق إثبات هوية أخرى تخصهم إلا لأقصر مدة معقولة تقتضيها إجراءات التجهيز الإداري أو لأي أغراض مشروعة أخرى.
    Expedición de documentos de identificación a los desplazados internos y los refugiados UN إصدار وثائق تحديد الهوية للنازحين واللاجئين
    Para prevenir el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad es importante elaborar medidas de seguridad que hagan más difícil manipular los documentos de identificación, subvertir los sistemas de identificación y obtener los datos pertinentes. UN وسعيا إلى منع جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، فإن من الضروري اتخاذ تدابير أمنية مضادة تزيد من صعوبة التلاعب بوثائق إثبات الهوية وتخريب نظم تحديد الهوية والحصول على بيانات تحديد الهوية.
    - La obligación de comprobar la identidad de clientes que cumplen ciertos requisitos y de conservar los documentos de identificación pertinentes por un período de 10 años; UN - الالتزام بتحديد هوية العملاء الذين تنطبق عليهم مواصفات معينة والاحتفاظ بوثائق الهوية الخاصة بهم لمدة 10 أعوام؛
    Más de 1.300 estudiantes, cuyos permisos y documentos de identificación habían sido confiscados por las autoridades militares israelíes, se vieron afectados por las medidas restrictivas derivadas del cierre de los territorios. UN وتضرر من هذه التدابير التقييدية الناجمة عن اﻹغلاق ما يزيد على ١٣٠٠ طالب صادرت السلطات اﻹسرائيلية بطاقات هوياتهم.
    b) Si el Viceprimer Ministro había mostrado sus documentos de identificación; UN )ب( ما إذا كان نائب رئيس الوزراء قد أبرز أوراق إثبات هويته ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus