Sólo se consideran oficiales los Documentos de las Naciones Unidas en línea que figuran en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعتبر وثائق الأمم المتحدة المستنسخة على شبكة الإنترنت من الوثائق الرسمية إلا بنصها الوارد في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Sólo se consideran oficiales los Documentos de las Naciones Unidas en línea que figuran en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعتبر وثائق الأمم المتحدة المستنسخة على شبكة الإنترنت من الوثائق الرسمية إلا بنصها الوارد في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Acceso libre al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS). | UN | 10 - إمكانية الوصول المجاني إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
En el Salón sólo pueden distribuirse Documentos de las Naciones Unidas y las declaraciones de los oradores antes o durante la sesión. | UN | لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين. |
Sólo pueden distribuirse los Documentos de las Naciones Unidas y las declaraciones de los oradores en el Salón antes de la sesión. | UN | لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين. |
Aplicación del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas | UN | ملحــق تنفيذ نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة |
Sólo se consideran oficiales los Documentos de las Naciones Unidas en línea que figuran en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعتبر وثائق الأمم المتحدة المستنسخة على شبكة الإنترنت من الوثائق الرسمية إلا بنصها الوارد في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Estos documentos se pueden encontrar en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الوصول إلى هذه الوثائق في موقع نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
El sitio del ACNUDH en la Web tiene versiones en español, francés e inglés y se cuenta con vínculos directos a los textos íntegros de documentos en árabe, chino y ruso guardados en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | وقد أعد موقع المفوضية على الإنترنت بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية، وثمة روابط مباشرة مؤدية إلى النصوص الكاملة بالعربية والصينية والروسية في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Con respecto a los textos auténticos del acuerdo, la delegación de China estima que, por regla general, todos los Documentos de las Naciones Unidas deben distribuirse simultáneamente en los seis idiomas oficiales y que los textos en los seis idiomas gozan de igual valor. | UN | وفيما يتعلق بالنصوص الأصلية للاتفاق، يؤمن الوفد الصيني بأنه يجب، كقاعدة، تعميم كل النصوص الرسمية للأمم المتحدة في وقت واحد باللغات الرسمية الست، وأن النصوص الستة كلها متساوية في المرتبة. |
Reviste particular importancia para las delegaciones ante las Naciones Unidas la capacidad de acceder directamente a la base de datos del Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas y a otros sistemas de almacenamiento de información cuando participen en reuniones oficiales. | UN | والقدرة على الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وأي ملفات أخرى للمعلومات بصورة مباشرة من الأهمية بمكان للوفود لدى الأمم المتحدة في تلك الأوقات التي تشارك فيها في الجلسات الرسمية. |
Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas | UN | نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة |
También acoge con satisfacción que el público en general pueda acceder libremente al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS) y considera que ello es un importante paso hacia una Organización más transparente. | UN | ورحب أيضا بإتاحة الدخول العام المجاني إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة كخطوة هامة إلى الأمام في طريق جعل المنظمة أكثر شفافية. |
El presupuesto necesario para celebrar las conferencias anuales se vería así ligeramente reducido, pero los informes perderían su estatuto de documentos oficiales y ya no serían accesibles desde el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن ذلك سيسمح بتخفيض ميزانية عقد المؤتمرات السنوية بعض الشيء، لكن التقارير ستفقد عندئذ صفة الوثائق الرسمية، وبالتالي لن تكون متاحة عن طريق نظام التوزيع الإلكتروني للوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Sólo pueden distribuirse los Documentos de las Naciones Unidas y las declaraciones de los oradores en el Salón antes de la sesión. | UN | لا يمكن أن توزع في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة أو أثناءها إلا وثائق الأمم المتحدة وبيانات المتكلمين. |
Ese tipo de lenguaje no debería tener cabida en los Documentos de las Naciones Unidas. | UN | إذ ما كان ينبغي أن تُستخدم مثل تلك العبارات في وثائق الأمم المتحدة. |
Las signaturas de los Documentos de las Naciones Unidas se componen de letras mayúsculas y cifras. | UN | تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام. |
Las signaturas de los Documentos de las Naciones Unidas se componen de letras mayúsculas y cifras. | UN | تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام. |
Las signaturas de los Documentos de las Naciones Unidas se componen de letras mayúsculas y cifras. | UN | تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام. |
Las signaturas de los Documentos de las Naciones Unidas se componen de letras mayúsculas y cifras. | UN | تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام. |
Los documentos podían distribuirse como Documentos de las Naciones Unidas o como documentos de sesión no oficiales. | UN | ويمكن توزيع البحوث بوصفها وثائق للأمم المتحدة أو بحوث اجتماع غير رسمية. |
Asimismo, mediante el sistema de discos ópticos, ya se pueden tramitar por vía electrónica las peticiones de Documentos de las Naciones Unidas hechas por el público. | UN | وفضلا عن ذلك، تجري الآن الاستجابة لطلبات الجمهور لوثائق الأمم المتحدة إلكترونيا بمساعدة نظام القرص البصري. |
Las signaturas de los Documentos de las Naciones Unidas se componen de letras mayúsculas y cifras. La mención de una de tales signaturas indica que se hace referencia a un documento de las Naciones Unidas. | UN | تتألف رموز ووثائق اﻷمم المتحدة من حروف وأرقام، ويعني إيراد أحد هذه الرموز الاحالة إلى إحدى وثائق اﻷمم المتحدة. |
En esas ocasiones, he explicado los antecedentes de las Normas y su relación con otros Documentos de las Naciones Unidas. | UN | وقمت في هذه المناسبات بشرح خلفية هذه القواعد وعلاقتها بوثائق الأمم المتحدة الأخرى. |
Todos los documentos oficiales estuvieron disponibles en formato electrónico en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas. | UN | وأُتيحت جميع الوثائق الرسمية في شكل إلكتروني في نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية. |
71. Toma nota de los informes del Secretario General sobre la renovación del sistema de discos ópticos (que ahora se conoce como el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas) y sobre la disponibilidad simultánea de la documentación para las reuniones en forma electrónica en los seis idiomas oficiales en el sitio de las Naciones Unidas en la Web; | UN | 71 - تحيط علما بتقريري الأمين العام عن إعادة تصميم نظام القرص الضوئي (الذي يسمى حاليا نظام الأمم المتحدة الإلكتروني للوثائق الرسمية) (1) وعن توافر وثائق الهيئات التداولية في شكل إلكتروني باللغات الرسمية الست في وقت واحد في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت(18)؛ |
Los documentos mencionados están disponibles en el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas en: http://documents.un.org, y en el sitio web de la Convención sobre Municiones en Racimo, que es parte del sitio web de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en: http://www.unog.ch/ccm. | UN | يمكن الاطلاع على الوثائق الواردة أعلاه في نظام الوثائق الرسمية على الرابط التالي: http://documents.un.org، وفي موقع اتفاقية الذخائر العنقودية على شبكة الإنترنت، الذي يشكل جزءاً من موقع مكتب الأمم المتحدة في جنيف على الرابط التالي: http://www.unog.ch/ccm. |
Referencia al trabajo oficial efectuado por RI en dicha Conferencia en los Documentos de las Naciones Unidas preparados para los miembros de la entidad. | UN | وردت في وثائق اﻷمم المتحدة المعدة لﻷعضاء، إشارة إلى العمل الرسمي الذي قامت به الجمعية في مؤتمر القمة . |
Resoluciones y Documentos de las Naciones Unidas sobre el voluntariado | UN | قرارات الأمم المتحدة ووثائقها بشأن العمل التطوعي |
33. Tradicionalmente los Documentos de las Naciones Unidas no se han atribuido a un autor. | UN | اﻹشارة إلى المؤلف ٣٣- جرت العادة على عدم نسبة تأليف وثائق اﻷمم المتحدة إلى فرادى الموظفين. |
Esperamos ver pronto Documentos de las Naciones Unidas sobre el Oriente Medio que puedan ser utilizados como textos de referencia en el estudio de la historia. | UN | إننا نأمل أن ننظر قريبا الى وثائق اﻷمم المتحدة التي تعالج الصراع في الشرق اﻷوسط كمرجع من مراجع دراسة التاريخ. |
Al mismo tiempo, creemos que las cuestiones relativas a los jóvenes y al deporte deben quedar en el futuro más plenamente reflejadas en los Documentos de las Naciones Unidas en el contexto del desarrollo del deporte y la educación física. | UN | ونعتقد في الوقت نفسه أن المسائل المتعلقة بالشباب والرياضة يجب أن تظهر في المستقبل بشكل أتم في وثائق اﻷمم المتحدة في سياق تطوير الرياضة والتربية الرياضية. |