"documentos de trabajo sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورقات عمل بشأن
        
    • ورقات عمل عن
        
    • وثائق عمل بشأن
        
    • ورقة عمل بشأن
        
    • أوراق عمل بشأن
        
    • ورقات العمل بشأن
        
    • ورقات عمل حول
        
    • ورقات عمل ﻟ
        
    • ورقات العمل عن
        
    • ورقتي عمل حول
        
    • أوراق العمل المتعلقة
        
    • أوراق العمل بشأن
        
    • ورقات العمل المتعلقة
        
    Varias delegaciones han presentado ya a la Comisión documentos de trabajo sobre diversos temas del programa, documentos que ya se han distribuido. UN وقدم عدد من الوفود إلى الهيئة فعلا ورقات عمل بشأن مختلف البنود، وعممت تلك الورقات.
    El patrocinador alentó a otras delegaciones a que también presentaran documentos de trabajo sobre esos u otros aspectos de la propuesta. UN وقال الوفد المقدم للورقة إنه يشجع بقية الوفود على أن تقدم أيضا ورقات عمل بشأن هذه الجوانب أو غيرها من جوانب الاقتراح.
    Desde 1996 ha publicado seis monografías de discusión y tres documentos de trabajo sobre la financiación del desarrollo. UN ومنذ عام ١٩٩٦، نشر ست ورقات مناقشة وثلاث ورقات عمل عن ذلك التمويل.
    Guía de los debates; cinco informes de las reuniones preparatorias regionales; cuatro documentos de trabajo sobre los temas sustantivos del Congreso; y documentación de antecedentes para cuatro talleres que se organizarán en el marco del Congreso; UN دليل للمناقشة؛ خمسة تقارير للاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية؛ أربع ورقات عمل عن مواضيع المؤتمر؛ وثائق معلومات أساسية لحلقات العمل اﻷربع التي ستنظم خلال المؤتمر العاشر.
    Ello se debe a que algunas delegaciones han tomado la iniciativa de presentar documentos de trabajo sobre estas cuestiones. UN وذلك لأن عدداً من الوفود قد أخذت مبادرة بتقديم وثائق عمل بشأن هذه المواضيع.
    Entre 1982 y 1994 se publicaron 10 libros y 72 documentos de trabajo sobre diversos temas. UN وفيما بين عامي ١٩٨٢ و ١٩٩٤، صدرت ١٠ كتب و ٧٢ ورقة عمل بشأن مواضيع شتى.
    El Profesor M. Cherif Bassiouni elaboró un primer borrador de los Principios que examinó en la Universidad de Princeton los días 10 y 11 de noviembre de 2000 un grupo de destacados académicos, quienes, a su vez, presentaron documentos de trabajo sobre diversos aspectos de la jurisdicción universal. UN وقام الأستاذ م. شريف بسيوني بإعداد المسودة الأولية للمبادئ، وناقشتها في جامعة برينستون في يومي 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، مجموعة من العلماء البارزين الذين قدموا أيضا أوراق عمل بشأن مختلف جوانب الولاية القضائية العالمية.
    Se han preparado tres documentos de trabajo sobre estos temas y los demás documentos del curso se están terminando para su publicación a mediados de 1999. UN وقد أعدت ثلاث ورقات عمل بشأن هذه المواضيع. وستصدر الوثائق اﻷخرى التي هي قيد اﻹعداد لهذه الحلقة بحلول منتصف عام ١٩٩٩.
    ii) Publicaciones no periódicas. Seis documentos de trabajo sobre determinadas cuestiones de desarrollo; UN ' ٢ ' منشورات غير متكررة - ست ورقات عمل بشأن قضايا إنمائية مختارة؛
    ii) Publicaciones no periódicas. Seis documentos de trabajo sobre determinadas cuestiones de desarrollo; UN ' ٢ ' منشورات غير متكررة - ست ورقات عمل بشأن قضايا إنمائية مختارة؛
    Presentación de documentos de trabajo sobre la educación para el desarme y la no proliferación en los períodos de sesiones segundo y tercero del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN تقديم ورقات عمل بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005
    Entre varias iniciativas interesantes, la Subcomisión estaba preparando estudios y documentos de trabajo sobre temas como las reservas a los tratados de derechos humanos y la observancia por los Estados de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN فضمن عدد من المبادرات الهامة، تضطلع اللجنة الفرعية بدراسات وتعد ورقات عمل عن مواضيع من بينها التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، والتزام الدول بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En su opinión podrían ser de utilidad los documentos de trabajo sobre la jurisprudencia de los órganos regionales de derechos humanos en cuestiones tales como las garantías procesales en casos excepcionales. UN وأشارت إلى أن من المفيد إعداد ورقات عمل عن السوابق القضائية لهيئات حقوق الإنسان الإقليمية بشأن قضايا من قبيل أصول المحاكمات في حالات استثنائية.
    Preparó documentos de trabajo sobre cada uno de los territorios no autónomos, contribuyó a varias publicaciones de las Naciones Unidas y a actividades de difusión y actualizó el sitio Web de las Naciones Unidas sobre descolonización. UN وقد أعدت الإدارة ورقات عمل عن كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأسهمت في مختلف منشورات الأمم المتحدة وأنشطة التوعية، وجددت موقع الأمم المتحدة الحالي على الشبكة بشأن إنهاء الاستعمار.
    En 2008 se añadieron siete documentos de trabajo sobre la migración y las remesas de fondos, cuatro sobre las reformas legislativas para los derechos de los niños y dos sobre los precios de los alimentos y las crisis financieras. UN ففي عام 2008، أُضيفت سبع ورقات عمل عن الهجرة والتحويلات المالية، وأربع ورقات عن الإصلاحات التشريعية المتعلقة بحقوق الطفل، واثنتان عن أسعار المواد الغذائية والأزمات المالية.
    18. Por otra parte, la Subcomisión encomendó a varios de sus miembros que prepararan documentos de trabajo sobre: UN 18- ومن جهة أخرى، كلفت اللجنة الفرعية عدداً من أعضائها بإعداد وثائق عمل بشأن الموضوعات التالية:
    La Coalición presentó documentos de trabajo sobre el desarme nuclear en los dos períodos de sesiones anteriores del Comité Preparatorio. UN 47 - أيضا وقد قدم الائتلاف ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي في كل دورة من الدورتين السابقتين للجنة التحضيرية.
    El Proyecto se benefició de los esfuerzos indispensables de estudiosos denota a quienes se había encargado la preparación de documentos de trabajo sobre diversos aspectos de la jurisdicción internacional y que se reunieron en Princeton, en noviembre de 2000, para examinar tanto esos documentos como un primer proyecto de los Principios*. UN وانتفع المشروع من الجهود التي لا غنى عنها التي بذلها العلماء البارزون الذين كُلِّفوا بكتابة أوراق عمل بشأن مختلف جوانب الولاية القضائية العالمية والذين اجتمعوا في برينستون في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 لمناقشة تلك الأوراق وإعداد مسودة أولية عن تلك المبادئ*.
    De hecho, en virtud de su mandato, el Comité Especial tiene el deber de presentar información y preparar documentos de trabajo sobre esta cuestión. UN وبالطبع، فإن اللجنة الخاصة، بمقتضى ولايتها، ملزمة بتقديم المعلومات وإعداد ورقات العمل بشأن هذه المسألة.
    iv) documentos de trabajo sobre cada uno de los cinco temas sustantivos del programa provisional del 11º Congreso; UN `4` ورقات عمل حول كل بند من البنود الموضوعية الخمسة المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الحادي عشر؛
    Series de documentos de trabajo sobre cuestiones de desarrollo, en particular las que se refieren a los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN سلسلة ورقات العمل عن المسائل الإنمائية، بما في ذلك ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية
    viii) Investigaciones, estudios y seminarios, incluida la producción de dos documentos de trabajo sobre temas seleccionados con los colaboradores sobre cuestiones motivo de preocupación en las que se precisen mayores actividades de promoción o atención. UN ' 8` إجراء البحوث والدراسات وتنظيم الحلقات الدراسية، بما في ذلك إعداد ورقتي عمل حول مواضيع مختارة مع الشركاء بشأن القضايا المثيرة للقلق التي تحتاج إلى مزيد من التركيز على أنشطة الدعوة والاهتمام بها.
    El Grupo de Trabajo también ha tomado la iniciativa de asociarse con las organizaciones indígenas para la preparación de los documentos de trabajo sobre el establecimiento de normas para su 22º período de sesiones. UN كما اتخذ الفريق العامل مبادرة إنشاء شراكات من أجل إجراء البحوث مع منظمات الشعوب الأصلية لإعداد أوراق العمل المتعلقة بوضع المعايير لدورته الثانية والعشرين.
    Además, se ha iniciado la preparación de una serie de documentos de trabajo sobre comercio, inversiones y tecnología. UN ووُضعت سلسلة من أوراق العمل بشأن التجارة والاستثمار والتكنولوجيا.
    documentos de trabajo sobre EL TEMA 5 DEL PROGRAMA, TITULADO “EXAMEN DE LA SITUACIÓN DE LOS CINCO INSTRUMENTOS JURÍDICOS INTERNACIONALES UN ورقات العمل المتعلقة بالبند ٥ من جدول اﻷعمال المعنون " استعراض حالة الصكوك القانونية الدوليـة الخمسـة الناظمـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus