"documentos del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وثائق البرامج
        
    • وثائق برنامج
        
    Nuevos documentos del programa del país (DPP) aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para: UN وثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتعلق بما يلي:
    Este grupo examina los documentos del programa, garantiza la complementariedad con otras iniciativas de comunicación de la peligrosidad de los productos químicos y ofrece orientación acerca de la ejecución del programa. UN وهو يستعرض وثائق البرامج ويكفل تكاملها مع المبادرات الأخرى للإبلاغ عن الأخطار، ويقدم المشورة بشأن تنفيذ البرامج.
    Este grupo examina los documentos del programa, garantiza la complementariedad con otras iniciativas de comunicación de la peligrosidad de los productos químicos y ofrece orientación acerca de la ejecución del programa. UN ويستعرض الفريق وثائق البرامج ويكفل تكاملها مع المبادرات الأخرى للإبلاغ عن الأخطار، ويقدم إرشادات بشأن تنفيذ البرامج.
    Están reflejados en nuestras prioridades nacionales y en los documentos del programa de Gobierno. UN فقد انعكست هذه الأهداف في أولوياتنا الوطنية وفي وثائق البرامج الحكومية.
    Grado de satisfacción expresado por el Comité acerca del formato, la claridad y la exactitud de los documentos del programa del PNUMA UN ' 2` مستوى الرضا الذي تعرب عنه اللجنة فيما يتعلق بشكل وثائق برنامج برنامج البيئة ووضوحها ودقتها
    Esa dirección se refleja en los diversos documentos del programa. UN ويتجلى هذا الاتجاه في وثائق البرامج المختلفة.
    Los fondos y programas elaboran los documentos del programa para el país, que es puesto en práctica mediante el plan de acción del programa para el país y planes de trabajo anuales. UN وتعد الصناديق والبرامج وثائق البرامج القطرية التي تنفَّذ من خلال خطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية.
    documentos del programa del país, MANUD; indicadores de los programas UN وثائق البرامج القطرية؛ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ مؤشرات البرامج
    Las delegaciones hicieron observaciones específicas sobre algunos de los proyectos de documentos del programa, que serían transmitidas a los países correspondientes. UN وأدلت الوفود بتعليقات محددة على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية، ستحال إلى البلدان المعنية.
    Se están elaborando los documentos del programa del país y un plan de acción en el contexto de la ejecución del Marco. UN ويجري وضع وثائق البرامج القطرية وخطة عمل في سياق تنفيذ إطار العمل.
    Las delegaciones hicieron observaciones específicas sobre algunos de los proyectos de documentos del programa, que serían transmitidas a los países correspondientes. UN وأدلت الوفود بتعليقات محددة على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية، ستحال إلى البلدان المعنية.
    Durante el tercer año, se llevará a cabo una evaluación independiente de cada categoría como parte de la evaluación general del programa mundial, sobre la base de los indicadores cuantificables para medir la eficacia que se hayan establecido en los documentos del programa. UN وفي السنة الثالثة سيجرى الاضطلاع بتقييم مستقل لكل فئة كجزء من التقييم العام للبرنامج العالمي، استناداً إلى مؤشرات اﻷثر القابلة للقياس المحددة في وثائق البرامج.
    Este grupo examina los documentos del programa, garantiza la complementariedad con otras iniciativas de comunicación de la peligrosidad de los productos químicos y ofrece orientación acerca de la ejecución del programa. UN ويستعرض هذا الفريق وثائق البرامج ويكفل تكاملها مع المبادرات الأخرى للإبلاغ عن الأخطار، ويقدم المشورة بشأن تنفيذ البرامج.
    Las observaciones formuladas se transmitieron a las respectivas oficinas del UNICEF en los países y los documentos del programa del país se modificaron en consecuencia y se publicaron en el sitio web del UNICEF en un plazo de seis semanas desde la celebración del período de sesiones. UN وأُطلع كل مكتب قطري على التعليقات التي تخصه، ونُقحت وثائق البرامج القطرية حسب الاقتضاء ونُشرت على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من اختتام الدورة.
    En el actual período de sesiones la Junta Ejecutiva examinará un total de 17 documentos del programa del país, y una recomendación subregional para la financiación con cargo a otros recursos. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه 17 وثيقة من وثائق البرامج القطرية، بالإضافة إلى توصية دون إقليمية تتعلق بالموارد الأخرى.
    Remisión o aprobación condicional de los documentos del programa del país presentados sin marcos de resultados que incluyan indicadores, bases de referencia y objetivos especificados UN إعادة وثائق البرامج القطرية المقدمة دون أطر للنتائج تشتمل على مؤشرات وبيانات مرجعية وغايات محددة، أو الموافقة المشروطة عليها
    La cooperación entre la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para las comunidades romaníes y las ONG se refiere, entre otras cosas, a la preparación de los documentos del programa y la contribución al cumplimiento de las tareas de la Oficina del Plenipotenciario como órgano consultivo del Gobierno. UN ويتعلق التعاون بين مكتب المفوض الحكومي لمجتمعات الروما والمنظمات غير الحكومية، في جملة أمور، إعداد وثائق البرامج والمساهمة في أداء مهام المفوض الحكومي بوصفه هيئة استشارية حكومية.
    Estos aportes son esenciales para la prestación de resultados de desarrollo y no están incluidos en los componentes o proyectos del programa específico en documentos del programa nacional, regional o internacional. UN وهذه المدخلات أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، ولا تندرج ضمن عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
    Estos aportes son esenciales para la prestación de resultados de desarrollo y no están incluidos en los componentes o proyectos del programa específico en documentos del programa nacional, regional o internacional. UN وهذه المدخلات أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، ولا تندرج ضمن عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية.
    Para los cuatro organismos de las Naciones Unidas pertenecientes al Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), incluido el UNICEF, el MANUD proporciona la estrategia para preparar los documentos del programa para el país y los planes de medidas para los programas en el país. UN ويزود " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " وكالات الأمم المتحدة الأربع في اللجنة التنفيذية لـ " مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية " ، بما فيها اليونيسيف، باستراتيجية إعداد " وثائق البرامج القطرية " و " خطط العمل المتعلقة بالبرامج القطرية " الخاصة بها.
    101. Los documentos del programa y presupuestos para 2014-2015 están bien estructurados y son detallados y equilibrados. UN 101- ورأت أنَّ وثائق برنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015 جيِّدة من حيث التنظيم والتفاصيل والتوازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus