Esta diapositiva resume miles de páginas de documentos técnicos en los que hemos estado trabajando durante los últimos 2 años. | TED | و هذة الشريحة تلخص الاف الصفحات من الوثائق التقنية هذا ما كنا نعمل علي خلال العامين الماضيين. |
Apoyo a la preparación de documentos técnicos de la XII cumbre presidencial. | UN | تقديم الدعم ﻹعداد الوثائق التقنية لاجتماع القمة الرئاسي الثاني عشر. الالتزامات والانجازات |
En 1996 y 1997, el IPCC publicó cuatro documentos técnicos sobre los temas siguientes: | UN | وفي عامي 1996 و1997 نشر الفريق أربع ورقات تقنية في المسائل التالية: |
Los documentos técnicos fueron publicados en los sitios web de ambas organizaciones. | UN | ونُشرت هذه الورقات التقنية على موقعي المؤسستين على الإنترنت. |
En energía solar también, la mayor parte de la labor se ha dedicado a la preparación de documentos técnicos y de un atlas climatológico solar. | UN | وعلى صعيد الطاقة الشمسية كانت غالبية العمل تتصل بإعداد وثائق تقنية ومصور جغرافي مناخي عن الطاقة الشمسية. |
El Consejo siempre está dispuesto a proporcionar leyes pertinentes de los Estados miembros y otros documentos técnicos necesarios para la formulación de leyes. | UN | ويسارع المجلس إلى توفير التشريعات ذات الصلة من الدول الأعضاء فيه وكذلك الوثائق الفنية الأخرى التي تكون لازمة لإعداد التشريعات. |
Se preparan documentos técnicos sobre cuestiones científicas, técnicas o socioeconómicas que el Plenario considere apropiadas. | UN | تُعَد الأوراق التقنية بشأن مسائل عملية وتقنية واجتماعية واقتصادية يعتبرها الاجتماع العام ملائمة. |
:: documentos técnicos y de política | UN | :: الوثائق التقنية ووثائق السياسات |
i) Revisar los documentos técnicos relacionados con el Marco de Políticas de Adaptación y enriquecerlos con monografías sobre países que se ocupan activamente de medidas de adaptación; | UN | `1` استعراض الوثائق التقنية لإطار سياسة التكيُّف وتعزيزها بدراسات حالات إفرادية من البلدان النشطة في مجال التكيّف؛ |
i) Participar en juntas editoriales para la finalización de documentos técnicos; | UN | ' 1` المشاركة في مجلس تحرير الوثائق التقنية وصياغتها النهائية؛ |
En esas reuniones se prepararon y examinaron varios documentos técnicos temáticos y sectoriales, que serán recopilados y publicados en 2001. | UN | وتم إعداد عدة ورقات تقنية قطاعية ومواضيعية ومناقشتها في هذه الحلقات، وسيتم جمعها ونشرها في عام 2001. |
El GCE había examinado y actualizado su material didáctico, organizado talleres de capacitación, realizado estudios y elaborado documentos técnicos. | UN | وقد استعرض المرفق وحدث مواده التدريبية، ونظم حلقات عمل تدريبية، وأجرى دراسات استقصائية، وأعد ورقات تقنية. |
Asistieron más de 50 participantes entre ellos 14 expertos ponentes que presentaron documentos técnicos sobre los temas de los que estaban encargados. | UN | وحضرها أكثر من ٠٥ مشاركا، بينهم ٤١ خبيرا شاركوا في أفرقة المناقشة وقدموا ورقات تقنية عن بنود كانوا مسؤولين عنها. |
Acuerdo sobre la estructura y el mandato para el documento o los documentos técnicos | UN | الاتفاق على بنية الورقات التقنية واختصاصاتها |
El CET podrá recabar la participación de organizaciones pertinentes en la elaboración del documento o los documentos técnicos. | UN | وقد تُشرك اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المنظمات ذات الصلة في إعداد الورقات التقنية |
A solicitud de los Gobiernos, la OEA ha participado en la preparación y publicación de varios documentos técnicos sobre tecnologías alternativas para aumentar la disponibilidad de agua en América Latina y el Caribe. | UN | وقد اشتركت منظمة الدول اﻷمريكية، بناء على طلب من الحكومات، في إعداد ونشر عدة وثائق تقنية بشأن التكنولوجيات البديلة لزيادة توفر المياه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Las actividades relacionadas con la energía eólica se han centrado en la preparación de documentos técnicos que se utilizan en los cursillos prácticos de capacitación; además, se completó y publicó un atlas provisional de los vientos de la región. | UN | وفي الوقت الذي تركزت فيه اﻷنشطة في مجال الطاقة الريحية على إعداد وثائق تقنية يجري استخدامها في الحلقات التدريبية، يلاحظ أنه قد أنجز ونشر في المنطقة مصور جغرافي أولي للرياح. |
Es necesario que haya más documentos técnicos en español para que los expertos de la región puedan participar plenamente en el proceso de adaptación. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز إتاحة الوثائق الفنية باللغة الإسبانية ليتمكن الخبراء في الإقليم من المشاركة بصورة تامة في عملية التكيُّف؛ |
Se preparan documentos técnicos sobre cuestiones científicas, técnicas o socioeconómicas que el Plenario considere apropiadas. | UN | تُعَد الأوراق التقنية بشأن مسائل علمية وتقنية واجتماعية واقتصادية يعتبرها الاجتماع العام ملائمة. |
iii) Se ha publicado un gran número de documentos técnicos para examinar distintas opciones normativas, algunos de los cuales han contribuido a cambios importantes de política en países donde se están aplicando los proyectos; | UN | ' ٣ ' صدور عدد كبير من الورقات الفنية التي يتم فيها دراسة خيارات السياسات، اثر بعضها بإحداث تغييرات عامة في السياسات في البلدان التي يجري فيها تنفيذ المشاريع؛ |
documentos técnicos sobre objetivos de negociación | UN | إعداد ورقات فنية بشأن أهداف التفاوض. |
Elaboración de un inventario de los escritos informativos en materia de tecnología, los informes técnicos y los documentos técnicos pertinentes | UN | إعداد حصر للتقارير التكنولوجية الموجزة والتقارير التقنية والورقات التقنية ذات الصلة |
Ya hay disponibles buenas prácticas y documentos técnicos pertinentes para que los utilicen los países. | UN | وتتاح للبلدان بالفعل في هذا الصدد وثائق تتعلق بالممارسات الجيدة والوثائق التقنية ذات الصلة لإمكانية الإفادة منها. |
Se elaborarán directrices, materiales de capacitación y documentos técnicos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يجري إعداد مبادئ توجيهية، ومواد تدريبية، وورقات تقنية. |
b) Ayudar al Presidente a preparar el programa, otra correspondencia y los documentos técnicos que habrán de examinarse durante el período de sesiones; | UN | (ب) مساعدة الرئيس في إعداد جدول الأعمال، والمراسلات الأخرى، والأوراق التقنية للمناقشة خلال الدورة؛ |
Suspendido porque no se necesitaron documentos técnicos para la reunión. | UN | ألغي لعدم احتياج الاجتماع للورقات التقنية. |
Los procesos de examen descritos en otros párrafos deberán procurar que se eliminen los errores antes de la publicación de los informes y los documentos técnicos de la Plataforma. | UN | يجب أن تضمن عمليات الاستعراض المبينة أعلاه إزالة الأخطاء قبل نشر تقارير المنبر وأوراقه التقنية. |
documentos técnicos sobre cuestiones indígenas para las reuniones especializadas interinstitucionales o de expertos | UN | الأوراق الفنية عن قضايا الشعوب الأصلية من أجل اجتماعات الخبراء المتخصصين أو الاجتماعات المشتركة بين الوكالات |