"dokan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دوكان
        
    La aviación turca continuó violando nuestro espacio aéreo y bombardeó objetivos al oeste de la presa de Dokan y otras regiones UN استمرار الطائرات التركيـة في خرق أجوائنـا وقصف أهداف غرب سد دوكان ومناطق أخرى.
    En los próximos tres meses concluirán las obras de reparación estructural de emergencia de la represa de Derbendikan y de las unidades generadores de Dokan. UN وفي غضون اﻷشهر الثلاثة المقبلة، ستنجز إصلاحات طارئة هيكلية لسد دربندخان وسيتم تجديد وحدات التوليد عند سد دوكان.
    En Arbil, el suministro diario de la central hidroeléctrica de Dokan y la central de 29 megavatios alcanzó un promedio de 100 megavatios. UN وفي إربيل، بلغ متوسط الإمداد اليومي بالطاقة 100 ميغاواط من محطة دوكان الكهرمائية، والمحطة التي تبلغ قدرتها 29 ميغاواط.
    El Palacio Imperial, antigüamente llamado el Castillo Chiyoda, fue construído hace unos 500 años por el señor Dokan Ota. Open Subtitles القصر الإمبراطوري كان يسمى قلعة شيودا تم بناؤه قبل 500 سنة بواسطة اللورد دوكان اوتا
    Bombardeo del distrito de Dokan por la aviación turca UN قصف الطائرات التركية قضاء دوكان.
    Los ingenieros consultores van a comenzar a rehabilitar los generadores de Dokan en noviembre de 1998. UN ومن المقرر أن يبدأ المستشارون الهندسيون استصلاح وحدات التوليد في دوكان في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Una empresa de consultores examinó el estado de las presas de Dokan y Derbandikhan para determinar las reparaciones necesarias. UN ١٠٣ - أجرت شركة خبراء استشاريين دراسة للسلامة الهيكلية لسدي دوكان ودربنديخان بغية تحديد أعمال اﻹصلاح اللازمة.
    Otra empresa de consultores estudia actualmente las reparaciones que necesitan con urgencia las unidades electrógenas de Dokan. UN ١٠٤ - وتقوم حاليا شركة خبراء استشاريين أخرى بدراسة اﻹصلاحات اللازمة على أساس الاستعجال لوحدات توليد الطاقة في دوكان.
    Los recursos disponibles para el sector de la electricidad, aun en caso de que los productos básicos llegaran inmediatamente, no bastan para frenar el acelerado desgaste y la desintegración inminente del sistema de generación, transmisión y distribución de electricidad proporcionada por las represas de Dokan y Derbendikan. UN وحتى لو وصلت المواد اللازمة فورا، فإن الموارد المتاحة للقطاع الكهربائي غير كافية لوقف التدهور المتسارع والانهيار الوشيك لتوليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها من سدي دوكان ودربنديكان.
    En el sector de la electricidad, el proyecto propuesto permitirá también efectuar reparaciones en la represa de Dokan y completar las obras en la de Derbendikan que no se han terminado desde que comenzó la construcción. UN وفي القطاع الكهربائي، سيتيح المشروع المقترح إجراء إصلاحات في سد دوكان وإنجاز اﻷعمال في سد دربنديكان التي توقفت منذ تشييده اﻷولي.
    Las actividades en el sector se han centrado en poner freno al deterioro de las redes de distribución y transmisión, así como en rehabilitar las dos centrales hidroeléctricas de las represas de Dokan y Derbandikhan. UN وينصب النشاط في هذا القطاع على وقف التدهور في شبكات التوزيع والتحويل، فضلا عن إصلاح وحدتي الطاقة الهيدرولوجية في سدي دوكان ودربندخان.
    En febrero de 1999 comenzará la labor relativa al equipo de generación de energía hidroeléctrica de la represa de Dokan. UN وسيبدأ العمل في معدات التوليد الهيدرولوجية في سد دوكان في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    La falta de lluvias en el norte del país amenaza afectar al suministro de energía eléctrica porque los niveles de las represas de Dokan y Derbandikhan son peligrosamente bajos. UN ٨١ - ويشكل عدم سقوط اﻷمطار في الشمال هذا الموسم أكبر تهديد لامدادات الطاقة نظرا إلى أن مستوى خزاني سدي دوكان ودربندخان منخفض بصورة خطيرة.
    Al 31 de marzo de 1999, se habían plantado 150.000 plantones en 325 hectáreas de las cuencas de las represas de Dokan, Derbendikhan y Dohuk. UN وحتى ١٣ آذار/ مارس ٩٩٩١، زرعت ٠٠٠ ٠٥١ شتلة غابات في ٥٢٣ هكتارا من مناطق مستجعات المياة في سدود دوكان ودربندخان ودهوك.
    Las actividades se centraron en poner freno al deterioro de las redes de distribución y transmisión y en rehabilitar las dos centrales hidroeléctricas de las represas de Dokan y Derbandikhan y suministrar energía eléctrica de emergencia al poblado de Arbil. UN وكان محور تركيز هذا النشاط هو وقف التدهور في شبكات التوزيع والنقل، فضلا عن إصلاح محطتي توليد الطاقة الكهرمائية في سدي دوكان ودربندخان ومحطة توليد الطوارئ في مدينة إربيل.
    Las actividades se centraron en poner freno al deterioro de las redes de distribución y transmisión y en rehabilitar las dos centrales hidroeléctricas de las represas de Dokan y Derbandikhan y suministrar energía eléctrica de emergencia al poblado de Erbil. UN وما برح النشاط ينصب على وقف التدهور في شبكات التوزيع والنقل، وكذلك ترميم محطتي الطاقة المائية في سدي دوكان ودربندخان ومحطة لتوليد الطاقة الكهربائية في حالة الطوارئ لبلدة إربيل.
    Respecto de esta última, la capacidad total seguirá siendo mucho menor de la necesaria hasta que el agua de los pantanos de Dokan y Derbandikhan alcance su nivel normal. UN وفيما يتعلق بالكهرباء، ستظل طاقة التوليد الإجمالية أقل بكثير من الاحتياجات إلى حين استعادة المياه لمستوياتها الطبيعية في خزاني دوكان ودربانديخان.
    En una importante planta generadora de electricidad (presa de Dokan) desaparecieron fichas electrónicas de enorme importancia. UN فقد نزعت من أحد مرافق توليد الكهرباء الرئيسية )سد دوكان( بطاقات إلكترونية أساسية.
    Las actividades se han centrado en frenar el deterioro de la red de distribución y transmisión y rehabilitar las dos centrales hidroeléctricas de Dokan y Derbandikan, únicas fuentes de energía eléctrica del norte. UN وانصب النشاط في هذا القطاع على وقف التدهور في شبكات توزيع ونقل الطاقة الكهربائية، وفي استصلاح محطتين من محطات الطاقة الكهرمائية في دوكان ودربندخان، وهما المصدران الوحيدان لتوليد الطاقة الكهربائية في الشمال.
    A comienzos de enero de 1998 se hizo un estudio físico completo y se llegó a la conclusión de que se necesitaban 15 millones de dólares para realizar obras de seguridad urgentes en el embalse de Derbandikhan y 2 millones de dólares para obras en el embalse de Dokan. UN وأجري مسح هندسي كامل في مطلع كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أوضحت نتائجه أن هناك حاجة إلى ١٥ مليون دولار ﻷعمال عاجلة متصلة بسلامة سد دربندخان، وإلى مليوني دولار لﻷعمال اللازمة لسد دوكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus