"dolerá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيؤلمك
        
    • سيؤلم
        
    • يؤلمك
        
    • يؤلم
        
    • يضر
        
    • يؤلمني
        
    • تؤلمك
        
    • سيؤلمني
        
    • ستؤلمك
        
    • تؤلم
        
    • مؤلمة
        
    • يُؤلم
        
    • يؤلمكِ
        
    • سيؤذيك
        
    • تتألم
        
    Voy a limpiar tu herida, pero dolerá. Así que, sólo escúchame, ¿sí? Open Subtitles سأنظّف جرحكِ، لكنّه سيؤلمك لذا أصغي إليّ و حسب، اتّفقنا؟
    Esto te dolerá un poco. Después te prometo que no sentirás dolor. Open Subtitles سيؤلم هذا قليلا و بعدها أعدك ألا تشعر بأى ألم
    No te dolerá, sólo queremos sacarte tu esencia vital Open Subtitles لن يؤلمك هذا، نريد فقط أن نمتص رحيق حياتك
    No dolerá ni la mitad de lo que me duele perder 500 dólares. Open Subtitles انه لن يؤلم اكثر من ألمى على خسارتى ل 500 دولار
    Y no dolerá enseñar a los nobles, y muchos doblan mi edad, que si tú me obedeces, ellos también. Open Subtitles ولن يضر اظهار للنبلاء اضعاف عمري أنه إذا رضختي لي يمكنهم ذلك أيضا
    Pero dolerá mucho. Esto es lo que te matará. Open Subtitles لا , ذلك سيؤلمك كالجحيم هذا هو ما سيقتلك
    Pero un día encontrarás a un hombre al que amarás tanto que te dolerá. Open Subtitles ولكن في النهاية ستجدين شخص تحبينه لدرجة أن الحب سيؤلمك
    Le tomaré una muestra de sangre y le dolerá sólo por un segundo. ¿Listo? Open Subtitles حسناً سآخذ عينة بسيطة من دمك سيؤلمك هذا قليلاً
    dolerá muchísimo y dejará una cicatriz. Open Subtitles هذا حارق كميائي سيؤلم أكثر من أي حرق وسيترك ندبه
    Sé buena chica y no te muevas. Esto te dolerá mucho. Open Subtitles كونى فتاة طيبة, وإتزنى هذا فقط , سيؤلم كثيراً
    dolerá de la leche y seguro que no lo vuelves a hacer, porque estarás muerta Open Subtitles سيؤلم كالجحيم وبالطبع لن تفعليها مجدداَ لأنك ستكوني ميتة
    Hija, no te dolerá que te mire Solo voy a mirar Open Subtitles ياطفلتي العزيزة هو لن يؤلمك حينما ألقي نظرة أنا فقط سألقي نظرة
    Confía en mi, la querrás. Está hinchado... Te dolerá como- Open Subtitles وثقي بي انتي تحتاجين لتخدير لان الجرح سينتفخ و سوف يؤلمك
    Sí, pero aún te dolerá saber que mientras te cogías a tu ex ella soñaba con que lo hiciera yo. Open Subtitles لكن يؤلم أن تعرف أن طوال كل الوقت الذي ضاجعت فيه حبيبتك السابقة، كانت تحلم بحشوي لها
    Le dolerá más cuando salga lo que está gestando dentro de ella. Open Subtitles سوف يؤلم أكثر عندما يحمل الشىء فى فتحاتها
    dolerá mucho menos de lo que Sandstorm me hará... Open Subtitles فإنه سوف يضر أقل بكثير من ما ستفعله العاصفة الرملية بي
    Creo que dolerá más el rostro cuando veo al dueño de esa tienda. Open Subtitles أعتقد أن فمي يؤلمني أكثر عندما أرى صاحب ذلك المتجر
    Los músculos de tu pierna no deben estar tensos o te dolerá. Te ayudaré a relajarlos. Open Subtitles ساقيك لابد وانها تؤلمك , سوف اقوم بعمل تدليك لها
    Si hace que te sientas mejor, esto dolerá muchísimo. Open Subtitles إذا كان هذا سيشعرك بتحسن، فهذا سيؤلمني حقا
    Le dolerá un poco durante unos días, pero se pondrá bien. Open Subtitles ستؤلمك ساقك لعدة ايام وبعدها ستشعر بتحسن
    Esto ayudará a curarte más rápido y no dolerá todo el tiempo. Open Subtitles هذا سيساعدها على الشفاء أسرع ولن تؤلم طوال الوقت
    Cuando levantemos la losa... para sacarlo de ahí... le dolerá mucho durante un rato. Open Subtitles عندما تبدأ عملية الإنقاذ ويرفعوا الإسمنت ستكون مؤلمة للغاية بتلك اللحظة
    Sabemos que dolerá recoger tus dientes con los dedos rotos. Open Subtitles نحن نعرف كم يُؤلم إخراج أسنانك وكسر إصبعك.
    Bien, Margaret, arremánguese para mí. No le dolerá nada. Open Subtitles -حسنا "مارغريت" إرفعي أكمامكِ, لن يؤلمكِ
    A esa de ahí le dicen la barrera de seguridad, pero te juro que te dolerá cuando choques a 300 km/h. Open Subtitles هذا ما يسمى بحاجز الأمان ولكنني أعدك أنه سيؤذيك عندما تصطدم به بسرعة 180 ميلاً في الساعة لذا عليك الحفاظ على مسارك
    Te dolerá por un tiempo, pero algún día volverás a compartir tu amor. Open Subtitles قد تتألم لبعض الوقت ولكن يوماً ما ستتقاسم حبك مجدداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus