"donaciones para fines" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنح لﻷغراض
        
    • مِنَح الأغراض
        
    • المنح المرصودة لأغراض
        
    • المنح المناطة بأغراض
        
    • المنح المقدمة لأغراض
        
    • المناطة باﻷغراض
        
    • بالمنح المرصودة لأغراض
        
    • بمنح اﻷغراض
        
    • المنح المحددة
        
    Ahora bien, aunque hay dinero en el Fondo de Donaciones para Fines Especiales, el problema estriba en que el Fondo General arroja déficit. UN وتتمثل المشكلة في أنه على الرغم من توفر المال في صندوق المنح لﻷغراض الخاصة، إلا أن الصندوق العام أظهر عجزا.
    Fondo de Donaciones para Fines Especiales: estado UN صندوق المنح لﻷغراض الخاصة التابع لمعهد اﻷمم المتحدة
    10. El saldo del Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 1992 era de 2.026.253 dólares. UN ١٠ - وبلغ رصيد صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٢٥٣ ٠٢٦ ٢ دولارا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    En el último bienio el Instituto logró obtener casi 600.000 dólares en Donaciones para Fines especiales destinadas a financiar esas actividades. UN وخلال فترة السنتين الماضية نجح المعهد في تأمين ما يقرب من 000 600 دولار من مِنَح الأغراض الخاصة لتغطية هذه الأنشطة.
    Tomando nota también de que la mayor parte de los recursos del Instituto son contribuciones al Fondo de Donaciones para Fines Especiales y no al Fondo General, y recalcando la necesidad de corregir esta situación desequilibrada, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجزء الأعظم من الموارد المتبرع بها للمعهد يوجه إلى صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة بدلا من الصندوق العام، وإذ تشدد على ضرورة معالجة هذه الحالة غير المتوازنة،
    Aunque la financiación de Donaciones para Fines Especiales va en aumento, las contribuciones voluntarias al Fondo General siguen siendo insuficientes. UN ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية.
    Traspaso de proyectos del Fondo de Donaciones para Fines Especiales con déficit acumulados UN تنظيم مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ذات العجز المتراكم
    Falta de la debida vigilancia financiera de los proyecto sufragados, con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales UN غياب الرقابة المالية المناسبة على مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة
    36. En cuatro proyectos financiados con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales los gastos sobrepasaron los créditos habilitados en 131.042 dólares. UN ٣٦ - في أربعة مشاريع لصندوق المنح لﻷغراض الخاصة، كانت النفقات زائدة عن المخصصات المصدرة بما مجموعه ٠٤٢ ١٣١ دولار.
    Deberían aumentar las inversiones a corto plazo en el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. UN وينبغي زيادة استثمارات اﻷجل المتوسط في صندوق المنح لﻷغراض الخاصة.
    Los resultados del Fondo de Donaciones para Fines Especiales fueron más positivos debido al aumento de las contribuciones voluntarias. UN وقد بيﱠن صندوق المنح لﻷغراض الخاصة نتائج ايجابية أكثر بسبب الزيادة في التبرعات.
    Fondo de Donaciones para Fines Especiales del UNITAR: UN صندوق المنح لﻷغراض الخاصة التابع لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث: بيان اﻹيرادات والنفقات
    9. El saldo del Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 1993 era de 1.919.628 dólares. UN ٩ - وبلغ رصيد صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٨٢٦ ١٩٩ ١ دولارا في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Adeudado por el Fondo de Donaciones para Fines Especiales del UNITAR UN مبالغ مستحقة من صندوق المنح لﻷغراض الخاصة والتابعة للمعهد
    Pese a ello, varios fondos de Donaciones para Fines especiales siguen acusando déficit. UN غير أن عددا من صناديق المنح لﻷغراض الخاصة ما زال في حالة عجز مالي.
    El Instituto prevé obtener Donaciones para Fines especiales destinadas a costear la formación diplomática básica por una cuantía parecida de fuentes similares en los años venideros. UN ويتوقع المعهد الحصول على مبلغ مماثل من مِنَح الأغراض الخاصة لأغراض التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي من مصادر مماثلة خلال السنوات المقبلة.
    Otro 29% se sufragó recurriendo a las Donaciones para Fines especiales mencionadas en el párrafo 25 supra. UN وسُددت نسبة إضافية قدرها 29 في المائة من هذه التكاليف عن طريق مِنَح الأغراض الخاصة المشار إليها في الفقرة 25 أعلاه.
    Fondo de Donaciones para Fines Especiales UN صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة
    Aunque la financiación de Donaciones para Fines Especiales va en aumento, las contribuciones voluntarias al Fondo General siguen siendo insuficientes. UN ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية.
    El UNITAR también dependió en gran medida de los ingresos de apoyo a los programas generados por Donaciones para Fines especiales. UN ويعتمد المعهد، أيضا، اعتمادا كبيرا على إيرادات الدعم البرنامجي التي ترد في إطار المنح المقدمة لأغراض خاصة.
    El monto total de los desembolsos anuales del UNITAR (considerando en conjunto los recursos del Fondo General y de las Donaciones para Fines Especiales) asciende ahora a 3.600.000 dólares, aproximadamente (en comparación con 3.803.095 dólares en 1965), y más de 3.000 personas participan anualmente en los programas del Instituto (3.646 personas, en promedio, durante el período que se examina). UN فيبلغ مجموع المصروفات السنوية للمعهد )الصندوق الخاص والمنح المناطة باﻷغراض الخاصة معا(، زهاء ٠٠٠ ٦٠٠ ٣ دولار )٠٩٥ ٨٠٣ ٣ دولار عام ١٩٦٥(، ويتجاوز مجموع عدد المشتركين في برامج المعهد سنويا ٠٠٠ ٣ شخص )كان المتوسط ٦٤٦ ٣ شخصا خلال الفترة قيد الاستعراض(.
    Como el total de los gastos fue de 9.032.399 dólares, el Fondo de Donaciones para Fines Especiales arrojó en conjunto un superávit de los ingresos respecto de los gastos de 2.216.059 dólares. UN وبلغ مجموع المصروفات 9032399 دولاراً مما أدى إلى زيادة الإيرادات على المصروفات بمبلغ 2216059 دولاراً فيما يتعلق بالمنح المرصودة لأغراض خاصة ككل.
    El total de gastos asciende a 3.660.452 dólares, con lo que el Fondo de Donaciones para Fines Especiales considerado en conjunto, registra un exceso de gastos respecto de los ingresos de 368.760 dólares. UN وبلغ مجموع النفقات ٤٥٢ ٦٦٠ ٣ دولارا مما أدى الى زيادة في الايرادات على النفقات بمبلغ ٧٦٠ ٣٦٨ دولارا فيما يتعلق بمنح اﻷغراض الخاصة ككل.
    UNITAR: Fondo de Donaciones para Fines Especiales: UN معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث: المنح المحددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus