"donantes múltiples" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المانحين
        
    • جهات مانحة متعددة
        
    • مانحين متعددين
        
    • المتعدد الشركاء
        
    • متعددة الجهات المانحة
        
    • الجهات المانحة المتعددة
        
    • عدة مانحين
        
    • مانحون متعددون
        
    • المتعددة الشركاء
        
    • جهات مانحة عديدة
        
    • لمانحين متعددين
        
    • لعدة مانحين
        
    • المانحة المتعددة الأطراف
        
    • المتعددة الجهات المانحة
        
    • عدة جهات مانحة
        
    :: Fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN :: الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Cuadros de contribuciones, gastos y la Oficina del Fondo Fiduciario de donantes múltiples del PNUD UN جداول المساهمات والنفقات ومكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Fondos fiduciarios nacionales de donantes múltiples UN الصناديق الاستئمانية الوطنية المتعددة المانحين
    La experiencia con los fondos fiduciarios de donantes múltiples pone de manifiesto que este arreglo institucional funciona y está relativamente bien aceptado. UN وتدل التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على أن هذا الترتيب المؤسسي يعمل بشكل جيد ويحظى بقبول حسن نسبياً.
    donantes múltiples en Malí Desarrollo (PNUD) UN الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لسيراليون
    Estableció el Mecanismo de intercambio de experiencias entre países del hemisferio sur en 2008 como fondo fiduciario de donantes múltiples. UN فقد أنشأ مرفق تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب في عام 2008 باعتباره صندوقا استئمانيا متعدد المانحين.
    Se espera que a la contribución de 7 millones de dólares aportados por el PNUD a este programa subregional se sumen varias otras para convertirlo en un programa de donantes múltiples de más de 100 millones de dólares. UN ومن المتوقع للمساهمة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لهذا البرنامج دون اﻹقليمي، والتي تبلغ ٧ ملايين من الدولارات، أن تتضاعف عدة مرات وتتحول إلى برنامج متعدد المانحين يزيد عن ١٠٠ مليون دولار.
    Además, el PNUD opinaba que el establecimiento de un fondo fiduciario de donantes múltiples sería el mecanismo apropiado para financiar los programas del Programa de Gestión en Casos de Desastre. UN وإضافة إلى ذلك، رأى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين هو الحل المناسب لتمويل البرامج التي يضطلع بها برنامج إدارة الكوارث.
    La aprobación del establecimiento de un fondo fiduciario plurianual de donantes múltiples por parte del Grupo Consultivo constituye una medida importante. UN ومما يكتسب أهمية في هذا الصدد موافقة الفريق الاستشاري على إنشاء صندوق استئماني متعدد السنوات ومتعدد المانحين.
    El programa está sufragado por un fondo fiduciario de donantes múltiples administrado por el Banco Mundial. UN ويمول البرنامج صندوق استئماني متعدد المانحين يديره البنك الدولي.
    Los donantes han apoyado la labor del UNICEF en esta área mediante un fondo fiduciario de donantes múltiples que administra el Banco Mundial. UN وقد دعم المانحون عمل اليونيسيف في هذا المجال عن طريق صندوق استئماني متعدد المانحين يقوم بتشغيله البنك الدولي.
    Acabo de regresar del Sudán y veo cuánto trabajo aún tenemos que hacer para mejorar los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN لقد عدت مؤخرا من السودان، وشاهدت حجم العمل الذي ينبغي علينا القيام به لتحسين هذه الصناديق الائتمانية المتعددة المانحين.
    Ello puede incluir la puesta en marcha de mecanismos de financiación de donantes múltiples y alcance sectorial, como fondos fiduciarios de donantes múltiples; UN وقد يشمل هذا الأمر وضع آليات متعددة المانحين لتمويل قطاع بأكمله مثل صناديق الائتمان المتعددة المانحين؛
    19. Fondos Fiduciarios de donantes múltiples (FFDM): UN 19 - صندوقان استئمانيان متعددا المانحين:
    El Gobierno del Sudán Meridional continúa haciendo un seguimiento de la propuesta de establecer una segunda ventanilla del fondo fiduciario de donantes múltiples. UN وتواصل حكومة جنوب السودان متابعة المقترح المتعلق بإنشاء نافذة ثانية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Oficina de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples UN مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    Fondos para la programación conjunta, Fondo fiduciario de donantes múltiples UN صناديق البرامج المشتركة، الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين
    El grupo recomienda que el plan sea financiado por un fondo fiduciario de donantes múltiples que se crearía con esa finalidad. UN ويوصي الفريق بأن تمول الخطة من صندوق استئماني متعدد المانحين ينشأ لهذا الغرض.
    El PNUD también ha desempeñado un papel importante en la gestión de grandes fondos fiduciarios de donantes múltiples en los países afectados por conflictos. UN وقد أدى البرنامج الإنمائي أيضا دورا رئيسيا في إدارة صناديق استئمانية كبيرة متعددة المانحين في بعض البلدان المتضررة من النـزاعات.
    También allanará el terreno para la prestación de un apoyo más amplio a partir de 2008 por medio del programa de donantes múltiples Educación para todos. UN وستمهد الطريق أيضا لتوفير دعم أوسع نطاقا بعد عام 2008، من خلال برنامج التعليم للجميع الذي تموله جهات مانحة متعددة.
    Se ha encarado la conservación de la diversidad biológica a largo plazo en la región, entre otras cosas, mediante el establecimiento y la gestión de novedosos fondos fiduciarios en Papua Nueva Guinea y Bhután, con la participación de donantes múltiples. UN وعولجت صياغة التنوع اﻹحيائي طويل اﻷجل في المنطقة وذلك عن طريق جملة أمور منها إنشاء وإدارة صناديق استئمانية مبتكرة في بابوا غينيا الجديدة وبوتان بمشاركة مانحين متعددين.
    El PNUD debe presentar los siguientes informes a la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples: UN ومن اللازم أن يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقارير التالية إلى مكتب الصندوق الاسئتماني المتعدد الشركاء:
    Las actividades basadas en los países que no pudieran reagruparse en proyectos temáticos de donantes múltiples seguirían llevándose a cabo con cargo a fondos fiduciarios individuales. UN أما الأنشطة القطرية التي لا يمكن إدماجها في مشاريع مواضيعية متعددة الجهات المانحة فسوف يستمر تنفيذها عن طريق صناديق استئمانية فردية.
    Evaluación del UNFPA y la Federación Internacional de Planificación de la Familia a cargo de donantes múltiples UN تقييم الجهات المانحة المتعددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة
    Los recursos del Fondo provienen de un fondo colectivo de donantes múltiples que inicialmente han aportado la suma de 4 millones de dólares. UN ويُموّل المرفق من صندوق يضم عدة مانحين بمبلغ دعم أولي مقداره 4 ملايين دولار.
    Aunque haya múltiples donantes que contribuyan a uno o más proyectos en un fondo fiduciario de donantes múltiples, éste es administrado por un director de proyecto que asigna la financiación de acuerdo con los criterios establecidos por los órganos normativos, directivos y de examen. UN وفي حين يمكن أن يساهم مانحون متعددون في مشروع واحد أو أكثر من المشاريع المندرجة في صندوق استئماني متعدد المانحين، فإن مثل هذا الصندوق يضطلع بإدارته مدير للمشروع يقوم بتخصيص التمويل وفقا للهيئات المعنية بالسياسة العامة والتوجيه والاستعراض.
    Fondos fiduciarios de donantes múltiples y Una ONU UN الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء وصناديق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة
    El Banco Mundial está financiando diversas obras públicas para contribuir al aumento de la tasa de empleo entre los jóvenes y está prestando apoyo para mejorar la gestión y la gobernanza en el sector público, incluido apoyo presupuestario de donantes múltiples. UN 32 - وذكر أن البنك الدولي يمول العديد من أنشطة الأشغال العامة للمساعدة في زيادة عمالة الشباب ويقدم الدعم لتحسين الإدارة الحكومية والحكم، بما في ذلك عن طريق دعم الميزانية الذي تقدمه جهات مانحة عديدة.
    * Incluye contribuciones de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN * يشمل ذلك مساهمات من صناديق استئمانية لمانحين متعددين.
    A esos efectos, los Estados han informado de que es necesario contar con un mecanismo de donantes múltiples al que puedan recurrir los Estados afectados para ejecutar los proyectos relacionados con las armas pequeñas y ligeras. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، أفادت الدول عن الحاجة إلى توفير آلية جامعة لعدة مانحين كي تستفيد منها الدول المتأثرة في تنفيذ المشاريع المتصلة ببرنامج العمل.
    La plataforma de donantes múltiples del MM facilitará la recaudación de los fondos para sufragar los gastos operacionales del MM. UN وسييسر منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف التابعة للآلية العالمية تجميع الموارد المالية التنفيذية للآلية.
    La Oficina de Fondos Fiduciarios de donantes múltiples también hizo las veces de organismo fiscal del plan ampliado de financiación Unidos en la acción. UN وأدى مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة أيضا دور الوكيل المالي لنافذة التمويل الموسعة المتاحة في إطار مبادرة توحيد الأداء.
    Está planeada una evaluación de los donantes múltiples para principios de 1996. UN ومن المقرر أن تجري عدة جهات مانحة تقييما في أوائل عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus