"dormía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نائمة
        
    • ينام
        
    • نائم
        
    • نومه
        
    • أنام
        
    • نائماً
        
    • تنام
        
    • نومها
        
    • نام
        
    • نومي
        
    • نمت
        
    • نائما
        
    • نامت
        
    • ينم
        
    • انام
        
    Durante el mismo ataque contra Rafah más de 20 palestinos resultaron heridos, entre ellos una niña de 5 años de edad que dormía en su hogar. UN وخلال الهجوم نفسه على رفح، أصيب بجروح أكثر من 20 فلسطينيا، من بينهم طفلة في الخامسة من العمر كانت نائمة في بيتها.
    El bebé no le deja dormir. Él dormía en la sala de estar. Open Subtitles الطفل يبقيه مستيقظاً ، و لذلك هو ينام في غرفة المعيشة
    Sí, ella dice que probablemente me lo hice yo mismo mientras dormía. Open Subtitles نعم, وقالت انة من المحتمل اننى فعلت هذا وانا نائم
    Recuerdo a mamá diciéndome cómo papá tiraba pedos y lloraba cuando dormía. Open Subtitles اتذكر امي تقولي كيف ابي يخرج ريح ويبكي في نومه
    dormía mucho durante el día lo que nos llevó a varios encuentros. Open Subtitles أنام كثيراً طوال اليوم وبذلك قادني الحظ إلى لقاءات عابرة
    Witten mata a la chica, llama al 911 y después coloca todo como si hubiera entrado un intruso mientras él dormía abajo. Open Subtitles ويتِن قتل الفتاة, اتصل ب 911, ثم قام بتمثيل الامر وكأن شخص غريب دخل بينما كان هو نائماً بالاسفل
    ¿Por el triunfo que sería dormir con la mujer con la que dormía Pegeen? Open Subtitles لتشعر بالإنتصار لأنك أستطعت أن تنام مع المرأة التي نامت مع بيجين؟
    Estuve escuchándola llorar mientras dormía de noche durante dos años mientras tu estabas preso. Open Subtitles لمدة سنتين كنت أسمعها تبكي قبيل نومها بينما كنت أنت في السجن.
    Se quedó mientras el bebé dormía y luego le dio su chupete. Open Subtitles لقد بقي معه حتى نام و من ثم اعطاه مصاصته
    Sabes, ella solía salir de noche en busca de hombres mientras yo dormía. Open Subtitles كانت تخرج في منتصف الليل بحثاً عن الرجال وقت نومي ..
    El que lo hizo debió querer asfixiarla con la almohada mientras dormía pero ella despertó y se resistió. Open Subtitles أياً من فعل هذا كان ينوي أن يخنقها بالوسادة و هي نائمة تستيقظ و تصارع
    Cuando tenía seis años, se me metió una araña en la oreja mientras dormía, Open Subtitles عندما كنت في السادسة من عمري، عنكبوت زحف بداخل أذني وأنا نائمة
    El segundo de los autores declaró asimismo que no se sentía bien, que dormía mal y que estaba estresado. UN وأضاف صاحب الشكوى الثاني أنه ليس على ما يرام، ولا ينام بالقدر الكافي، ويشعر بالإجهاد.
    El segundo de los autores declaró asimismo que no se sentía bien, que dormía mal y que estaba estresado. UN وأضاف صاحب الشكوى الثاني أنه ليس على ما يرام، ولا ينام بالقدر الكافي، ويشعر بالإجهاد.
    Fuentes confirmaron... la muerte del Primer Ministro James Wilson... mientras dormía en su residencia en el número 10 de la calle Downing. Open Subtitles المصادر توكد ان رئيس الوزراء جيمس ويلسن قد مات وهو نائم فى محل اقامتة فى عنوان 10 شارع داونينج
    Mi ojeada fue tan rápida que pudo figurarse que dormía realmente. Open Subtitles لقد كنت ألمح بسرعة فائقة , مما قد يجعلها تظن إنني فعلاً نائم
    Empezó a reconocer su voz a saber cuándo dormía, qué comía qué arte prefería, qué sábanas de seda, qué música. Open Subtitles اصبح قادراً علي التعرف علي نبره صوته عادات نومه ماذا يحب ان يأكل ذوقه الفني حبه للحرير
    Básicamente, dejé de comer y casi no dormía por el estado de nervios que me producía espasmos durante la noche. TED توقفت عن الأكل بشكل أساسي، ونادراً ما كنت أنام بسبب الاهتياج العصبي الذي كان يجعلني أتقلب طوال الليل.
    Era un niño cuando mataron a su padre mientras él dormía. Su nombre. Open Subtitles كان فتىً صغيراً حينما قُتل والده بينما كان نائماً في سريره
    Al principio, dormía en mi ataúd... con los deditos enroscados en mi pelo... hasta que quiso tener su propio ataúd. Open Subtitles في البداية كانت تنام في تابوتي كانت تحيط أصابعها الصغيرة حول شعري وتمر الايام وتطلب تابوت خاص بها
    Pero ella no estaba bien, porque mientras dormía, Twitter tomó el control de su vida desmantelándola pieza a pieza. TED لكنها فعلا لم تكن بخير، لأنها أثناء نومها تولى تويتر السيطرة على حياتها وبدأ بتفكيكها إلى قطع.
    Si mi esposo dormía con mi mejor amiga, eso puede molestarme, pero lo demás, trato de no preocuparme por las cosas pequeñas. Open Subtitles ، لو أنّ زوجي نام مع أعزّ صديقاتي لربما يزعجني ذلك، غير هذا . أحاول ألاّ ألتفت للأمور الصغيرة
    Mientras dormía en mi carro del tren, todas mis posesiones fueron robadas. Open Subtitles أثناء نومي في عربة النوم بالقطار، تم سرقة كل ممتلكاتي.
    dormía en tu cama porque no podías soportar ver el otro lado vacío. Open Subtitles لقد نمت في سريرك لأنك لم تتحملي النظر للجزء الفارغ منه
    Una madre cerró con llave la puerta de su casa y dejó dentro a su hijo pequeño, que dormía, ya que los oficiales de seguridad le dijeron que regresaría en unos minutos. UN وأغلقت أم باب منزلها، تاركة طفلها الصغير نائما داخله، ﻷن ضباط اﻷمن قالوا لها إنها ستعود بعد دقائق معدودة.
    Entonces no comía ni dormía. Luego empezó a caminar sonámbulo... Open Subtitles ومن ثم لم يأكل و لم ينم ثم بدأ في المشي و هو نائم
    A veces sólo dormía, o soñaba despierto. Open Subtitles احياناً انام أو تأتيني احلام اليقظه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus