"dos órganos principales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجهازين الرئيسيين
        
    • الهيئتين الرئيسيتين
        
    • جهازين رئيسيين
        
    • هيئتين رئيسيتين
        
    • الجهازان الرئيسيان
        
    Es nuestra expectativa que esta práctica se mantenga y se mejore en el futuro, con miras a establecer un diálogo más amplio entre estos dos órganos principales de la Organización. UN ونتوقع أن يتم اﻹبقــاء على هذه الممارسة بل وإدخال المزيد من التحسينات عليهــا في المستقبل، بغية اجراء حوار واسع النطاق بيــــن هذين الجهازين الرئيسيين التابعين للمنظمة.
    Mucho apreciamos la oportunidad que nos brinda esta ocasión para fortalecer los vínculos de comunicación y colaboración entre dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN ونحن نقدر هذه الفرصة المتاحة لتوطيد روابط الاتصال والتعاون بين هذين الجهازين الرئيسيين من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Eso es esencial para el funcionamiento más eficaz de esos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN وذلك أمر أساسي لزيادة فعالية عمل هذين الجهازين الرئيسيين من أجهزة الأمم المتحدة.
    El Consejo es uno de los dos órganos principales de la Autoridad; el otro es la Asamblea. UN ويُعد المجلس أحد الهيئتين الرئيسيتين للسلطة بينما تُعد الجمعية الهيئة اﻷخرى.
    Sus mandatos, según se disponen en la Carta, establecen el equilibrio constitucional entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN وولاياتهما، كما حددهما الميثاق، ترسيان توازناً دستورياً بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين في الأمم المتحدة.
    Para nosotros, constituye una oportunidad para fortalecer el entendimiento y los vínculos de colaboración entre dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN فهو بالنسبة لنا فرصة سانحة لتعزيز التعاون والتفاهم بين جهازين رئيسيين من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Este procedimiento de presentación de informes realza la coordinación y la cooperación entre dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN وعملية عرض التقرير هذه تعزز التنسيق والتعاون بين هيئتين رئيسيتين من هيئات الأمم المتحدة.
    La presentación del informe anual del Consejo a la Asamblea crea normas que rigen en las relaciones entre los dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN وينشئ عرض التقرير السنوي للمجلس قواعد تحكم العلاقة بين الجهازين الرئيسيين في الأمم المتحدة.
    Dado que la Carta no se pronunciaba sobre el asunto, el documento de trabajo se proponía analizar la relación entre estos dos órganos principales y ofrecer una definición precisa de esa relación. UN وذكر الوفد أن ورقة العمل تهدف إلى تحليل العلاقة بين هذين الجهازين الرئيسيين وتحديد هذه العلاقة بدقة، بالنظر إلى أن الميثاق لم يذكر شيئا بشأن هذه المسألة.
    En un buen número de resoluciones de la Asamblea General se han planteado ciertos criterios para esclarecer la relación que existe entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN ويحدد عدد كبير من قرارات الأمم المتحدة معايير معينة لإيضاح العلاقة بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة.
    Un buen número de resoluciones de la Asamblea establecen criterios para aclarar las relaciones entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN ويحدد عدد كبير من قرارات الجمعية معايير معينة لإيضاح العلاقة بين هذه الجهازين الرئيسيين الهامين للأمم المتحدة.
    El fortalecimiento de esta relación simbiótica resulta positivo en sí mismo en la medida en que ayuda a evitar situaciones de posible disonancia entre estos dos órganos principales. UN وهذه العلاقة التكافلية المعززة إيجابية بحد ذاتها حيث أنها تساعد على الوقاية من حالات احتمال قيام تنافر بين هذين الجهازين الرئيسيين.
    Además, el debate constituye una ocasión propicia para resaltar la responsabilidad del Consejo de Seguridad ante la Asamblea General y reflejar el equilibrio adecuado entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN باﻹضافة إلى ما تقدم فإنها مناسبة هامة تعبر عن المسؤولية المحاسبية للمجلس تجاه الجمعية العامة وانعكاس للتوازن بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة.
    El diálogo entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad es vital y esencial para que esos dos órganos principales cumplan plenamente con sus responsabilidades respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن الحوار بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أمر حيوي وضروري إذا أريد لهذين الجهازين الرئيسيين الاضطلاع بمسؤولياتهما في حفظ السلم واﻷمن الدولي.
    La consideración del informe del Consejo de Seguridad por la Asamblea General es una oportunidad importante y privilegiada para lograr la interacción necesaria entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN إن دراسة الجمعية العامة لتقرير مجلس اﻷمن توفر مناسبة هامة ومتميزة لتحقيق التفاعل الضروري بين هذين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة.
    Como lo señaló acertadamente el Presidente del Consejo en su declaración, el examen por la Asamblea General del informe del Consejo brinda una buena oportunidad para el diálogo y la interacción productivos entre los dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN وكما أشار عن صدق في بيانه، فإن نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن يوفر فرصة جيدة للحوار البنﱠاء والتفاعل بين الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحدة.
    El informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General es esencial para garantizar una coordinación estrecha y efectiva entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN يُعد تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة عاملا أساسيا في ضمان وجود تنسيق وثيق وفعال بين هذين الجهازين الرئيسيين من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    El diálogo entre esos dos órganos principales no debería ser meramente simbólico. UN وينبغي للحوار بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين أن لا يكون مجرد ممارسة شعائرية.
    El informe anual del Consejo de Seguridad es un elemento importante de la relación que existe entre estos dos órganos principales en virtud de la Carta. UN إن التقرير السنوي لمجلس الأمن عنصر هام في العلاقة المنصوص عليها في الميثاق بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين.
    Los textos de las respuestas recibidas de dos órganos principales de las Naciones Unidas -- la Corte Internacional de Justicia y el Consejo Económico y Social -- se han reproducido en los anexos I y II al presente informe. UN ويرد نص الرسالتين الموجهتين من جهازين رئيسيين من أجهزة الأمم المتحدة، وهما محكمة العدل الدولية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير.
    El marco institucional de Bulgaria contra la corrupción gira en torno a dos órganos principales: la Comisión para la prevención y la lucha contra la corrupción, creada en 2006, y el Centro para la prevención y la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada (BORKOR), que se encuentra en proceso de institucionalización. UN ويتشكَّل الإطار المؤسسي لمكافحة الفساد في بلغاريا من هيئتين رئيسيتين هما: لجنة منع الفساد ومكافحته (اللجنة) التي تأسست في عام 2006، ومركز منع الفساد والجريمة المنظمة ومكافحتهما (المركز)، الذي لا يزال في طور إقامته كمؤسسة.
    Para que estos dos órganos principales de las Naciones Unidas cumplan eficazmente su responsabilidad compartida en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, es esencial que se fortalezca la relación del Consejo con la Asamblea General. UN وكي يضطلع هذان الجهازان الرئيسيان لﻷمم المتحدة على نحو فعال بما يتقاسمان من مسؤولية فــي الحفاظ على السلم واﻷمــن الــدوليين. فلا بد مــن تعزيز علاقة المجلس بالجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus