"dos a tres años" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنتين إلى ثلاث سنوات
        
    • سنتين وثلاث سنوات
        
    • سنتين أو ثلاث سنوات
        
    • عامين وثلاثة أعوام
        
    • عامين إلى ثلاثة أعوام
        
    • على مدى سنتين أو ثﻻث
        
    • عامين أو ثلاثة
        
    • تتراوح بين سنتين وثﻻث سنوات
        
    • بين عامين وثﻻثة أعوام
        
    La pena máxima se ha elevado de dos a tres años de reclusión. UN وقد رُفعت مدة العقوبة القصوى من سنتين إلى ثلاث سنوات سجن.
    El delito de mutilación genital femenina se castigaba con dos a tres años de cárcel y una multa. UN ويعاقَب من ثبتت إدانته بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بالسجن مدة سنتين إلى ثلاث سنوات وبغرامة.
    Las perspectivas de crecimiento para los próximos dos a tres años dependen totalmente de la duración de la crisis actual. UN وتتوقف احتمالات النمو خلال الفترة القادمة الممتدة من سنتين إلى ثلاث سنوات على طول اﻷزمة الحالية، بشكل حاسم.
    Se prevé que el proceso dure de dos a tres años. UN ويتوقع أن تستمر هذه العملية لفترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    El sector agrario podrá recuperarse sólo si se restablece la seguridad y, aun así, la recuperación tardaría de dos a tres años. UN ولا يمكن للقطاع الزراعي أن ينتعش إلا إذا أعيد إرساء الأمن، وهذا قد يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات.
    Habida cuenta de que han aumentado los recursos y las contribuciones al Fondo Fiduciario, y a efectos de apoyar una programación fructífera y sostenible, el Fondo proporciona ahora subvenciones más cuantiosas y a más largo plazo, por un período de dos a tres años. UN ونظرا لازدياد الموارد والمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني، وبهدف دعم البرامج المجدية والمستدامة، أخذ الصندوق يقدم منحا أكبر وذات أجل أطول يتراوح بين عامين وثلاثة أعوام.
    En 2002, por lo menos 24 países han aumentado sus compromisos de contribuciones a los recursos ordinarios, que en muchos casos registran aumentos sostenidos durante un período de dos a tres años. UN وفي عام 2002، رفع 24 بلدا على الأقل مستوى تعهداتها بالتبرع للموارد العادية، مع حدوث زيادات مستمرة لمدة تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات في بعض الحالات.
    Deben explorarse otras soluciones alternativas que no sean los proyectos tradicionales de dos a tres años de duración. UN ويجب البحث عن حلول بديلة لنهج المشاريع التقليدي الذي يغطي فترة اعتيادية تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    En algunos casos, la tramitación dura de dos a tres años y, por esa razón, es poco probable que aporte reparación suficiente a una mujer que ha sido amenazada de muerte. UN فالإجراء يستغرق سنتين إلى ثلاث سنوات تقريبا، ولذلك من غير المرجح أن يحقق انتصافا كافيا لامرأة تعرضت للتهديد بالقتل.
    En algunos casos, la tramitación dura de dos a tres años y, por esa razón, es poco probable que aporte reparación suficiente a una mujer que ha sido amenazada de muerte. UN فالإجراء يستغرق سنتين إلى ثلاث سنوات تقريبا، ولذلك من غير المرجح أن يحقق انتصافا كافيا لامرأة تعرضت للتهديد بالقتل.
    Se ha fijado un plazo de dos a tres años para alcanzar esos objetivos. UN ورُسمت هذه الأهداف لكي تُحَقق في غضون فترة زمنية حُددت بنحو سنتين إلى ثلاث سنوات.
    En 2008, algunas subvenciones fueron de hasta un millón de dólares para dos a tres años. UN وفي عام 2008، وصلت بعض المنح إلى مليون دولار لمدة سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Entre ellos se encuentran algunas subvenciones para proyectos de dos a tres años de duración aprobadas en 2006 que todavía estaban en fase de ejecución. UN وهذه المنح شملت منحا مدتها من سنتين إلى ثلاث سنوات جرت الموافقة عليها منذ عام 2006 ولا تزال قيد التنفيذ.
    La documentación disponible al respecto está menos elaborada de lo que el Comité esperaba, de modo que estima que el estudio requerirá de dos a tres años. UN وكانت الوثائق هناك أقل تطوّراً مما كان مأمولاً فيه، وهي تقدِّر أن الدراسة سوف تستغرق سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Artículo 2: El que posea arma de fuego, a la que le ha sido borrado o alterado el número de registro que le corresponde, será sancionado con pena de dos a tres años de prisión. UN المادة 2: يحكم على أي شخص حائز لسلاح ناري قام بمحو أو تحوير رقم تسجيله بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات.
    La reestructuración tomará de dos a tres años UN وستستغرق إعادة التشكيل فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات
    Al mismo tiempo, el personal adscrito estaba también restringido por el límite de dos a tres años de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، كان انتداب الموظفين مقيّدا بالعمل لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات لحساب الأمم المتحدة.
    La realización de ese estudio de viabilidad requerirá de dos a tres años y conducirá a la adopción de la decisión de dar comienzo a la construcción del sistema minero y la planta de procesamiento a partir de los fondos oceánicos. UN وتحتاج هذه الدراسة الى سنتين أو ثلاث سنوات لاستكمالها، وينتظر أن تؤدي الى قرار باقامة شبكة إحداثيات للتعدين في أعماق البحار ومعمل تجهيز.
    En la medida en que esas estimaciones se basan en estudios comparables, parecen indicar que se ha conseguido en el Caribe, en dos a tres años, un aumento del 50% en dicho sector. UN وبقدر ما تستند هذه التقديرات الى دراسات استقصائية مقارنة، فإنها تشير الى أنه ستحصل زيادة بنسبة ٠٥ في المائة في العمالة في هذا القطاع في منطقة البحر الكاريبي في غضون سنتين أو ثلاث سنوات.
    Cada proceso encaminado a encontrar soluciones siempre implica la notificación y la consulta directa con las comunidades y las partes interesadas en un plazo mínimo de dos a tres años. UN وكل عملية للتوصل إلى حلول تنطوي دائما على الإخطار والتشاور المباشر مع المجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة في إطار زمني يتراوح بين عامين وثلاثة أعوام.
    · La suma de 15.000 millones de dólares derivados del Fondo de Ayuda para el Comercio en dos a tres años. UN :: 13 مليار دولار من صندوق مساعدة التجارة في ظرف عامين إلى ثلاثة أعوام.
    Este indicador reconoce que no siempre es posible planificar la realización de los productos con exactitud y con dos a tres años de antelación. UN ويبين هذا المؤشر أنه من غير الممكن دائما إجراء تخطيط مسبق لإنجاز النواتج قبل عامين أو ثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus