"dos a tres veces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرتين إلى ثلاث مرات
        
    • مرتين أو ثلاث مرات
        
    • ثﻻث مرات
        
    • وثﻻثة أمثال
        
    En la mayor parte de los países la tasa de desempleo entre las personas con discapacidad es de dos a tres veces superior a la tasa de desempleo de las personas sin discapacidad. UN وفي معظم البلدان، يبلغ معدل البطالة بين المعوقين مستوى أعلى مرتين إلى ثلاث مرات منه بين غير المعوقين.
    En la mayor parte de los países la tasa de desempleo entre las personas con discapacidad es de dos a tres veces superior a la tasa de desempleo de las personas sin discapacidad. UN وفي معظم البلدان، يبلغ معدل البطالة بين المعوقين مستوى أعلى مرتين إلى ثلاث مرات منه بين غير المعوقين.
    La mortalidad infantil es de dos a tres veces mayor en las zonas desatendidas como el Líbano septentrional, el Líbano meridional y Bekaa en comparación con Beirut y Monte Líbano. UN فنسبة وفيات اﻷطفال في المناطق التي قلت خدمتها مثل شمال لبنان، وجنوب لبنان والبقاع، هي أعلى من مرتين إلى ثلاث مرات بالمقارنة مع بيروت وجبل لبنان.
    Alega que lo envolvían en una alfombra y lo golpeaban con un palo, el llamado método del " asador " dos a tres veces por semana durante más de dos horas hasta dejarlo inconsciente. UN ويدعي أنه كان تم لفه بسجادة وضربه بعصا خشبية معروفة بالمشواة مرتين أو ثلاث مرات أسبوعياً لأكثر من شهرين حتى يفقد وعيه.
    A petición popular se ha aumentado la frecuencia del programa de dos a tres veces por mes. UN وزاد بث البرنامج من مرتين إلى ثلاث مرات شهريا بطلب من الجمهور.
    En la mayor parte de los países la tasa de desempleo entre las personas con discapacidad es de dos a tres veces superior a la tasa de desempleo de las personas sin discapacidad. UN وفي معظم البلدان، يبلغ معدل البطالة بين المعوقين مستوى أعلى مرتين إلى ثلاث مرات منه بين غير المعوقين.
    En la mayor parte de los países la tasa de desempleo entre las personas con discapacidad es de dos a tres veces superior a la tasa de desempleo de las personas sin discapacidad. UN وفي معظم البلدان، يبلغ معدل البطالة بين المعوقين مستوى أعلى مرتين إلى ثلاث مرات منه بين غير المعوقين.
    En la mayor parte de los países la tasa de desempleo entre las personas con discapacidad es de dos a tres veces superior a la tasa de desempleo de las personas sin discapacidad. UN وفي معظم البلدان، يبلغ معدل البطالة بين المعوقين مستوى أعلى مرتين إلى ثلاث مرات منه بين غير المعوقين.
    En la mayor parte de los países la tasa de desempleo entre las personas con discapacidad es de dos a tres veces superior a la tasa de desempleo de las personas sin discapacidad. UN وفي معظم البلدان، يبلغ معدل البطالة بين المعوقين مستوى أعلى مرتين إلى ثلاث مرات منه بين غير المعوقين.
    En la mayor parte de los países la tasa de desempleo entre las personas con discapacidad es de dos a tres veces superior a la tasa de desempleo de las personas sin discapacidad. UN وفي معظم البلدان، يبلغ معدل البطالة بين المعوقين مستوى أعلى مرتين إلى ثلاث مرات منه بين غير المعوقين.
    Las mujeres están expuestas a abusos con una frecuencia de dos a tres veces superior a la de los hombres. UN وتتعرض المرأة للإيذاء بمعدل مرتين إلى ثلاث مرات قدر ما يتعرض له الرجل.
    Por el mismo delito o crimen cometido un negro, un latino, un asiático, un indio o un árabe pueden recibir una pena dos a tres veces más severa que un blanco. UN فلنفس المخالفة أو الجريمة، من المرجح أن يحصل اﻷسود أو ذو اﻷصل اﻷمريكي اللاتيني أو اﻵسيوي أو الهندي أو العربي على عقوبة أقسى مرتين إلى ثلاث مرات عن العقوبة التي يحصل عليها اﻷبيض.
    El consumo de pastillas de metanfetamina para fumar es la norma; los usuarios regulares de la droga en forma indebida la fuman de dos a tres veces por día. UN والنمط العام هو تعاطي أقراص الميتامفيتامين عن طريق التدخين، ويعمد متعاطو العقار المنتظمون إلى تدخينه مرتين إلى ثلاث مرات في اليوم.
    La misión estableció una dependencia de enajenación de activos dentro de la Sección de Servicios Generales para vigilar y acelerar el proceso de venta. La frecuencia del proceso de licitación aumentó de dos a tres veces al año y todos los artículos pasados a pérdidas y ganancias se incluyeron en la lista de artículos para vender. UN أنشأت البعثة وحدة التصرف في الأصول داخل قسم الخدمات العامة لرصد عملية البيع وتسريعها وتحسين وتيرة عمليات تقديم العطاءات من مرتين إلى ثلاث مرات في العام، وإدراج جميع الأصناف المشطوبة في قائمة الأصناف
    26. El Grupo de Trabajo, órgano subsidiario de la Junta de Comercio y Desarrollo, se reúne de dos a tres veces por año. UN 26- وتجتمع الفرقة العاملة، وهي هيئة فرعية تابعة لمجلس التجارة والتنمية، من مرتين إلى ثلاث مرات في السنة.
    Los índices de natalidad de los árabes y los turcos son de dos a tres veces más altos de lo que corresponde a su porcentaje en la población en general. UN فنسب الولادات لدى العرب والأتراك أعلى مرتين أو ثلاث مرات مقارنة بنسبتهم الإجمالية من السكان.
    Los índices de natalidad de los árabes y los turcos son de dos a tres veces más altos de lo que corresponde a su porcentaje en la población en general. UN فنسب الولادات لدى العرب والأتراك أعلى مرتين أو ثلاث مرات مقارنة بنسبتهم الإجمالية من السكان.
    Me reporto enfermo dos a tres veces por semana, como mínimo. Open Subtitles إني أعتذر بداعي المرض مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع، كحد أدنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus