"dos casas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منزلين
        
    • بيتين
        
    • منزلان
        
    • بيتان
        
    • منزلينا معا
        
    • المنزلين
        
    Mira, hija... Ni yo puedo mantener dos casas, ni tú puedes vivir sola. Open Subtitles لا أستطيع تحمل مصروف منزلين و أنت لا تستطيعين العيش بمفردكِ
    Está al otro lado del parque. Por eso buscamos dos casas próximas. Open Subtitles هو في الجهة الأخري من النتزة لهذا اشترينا منزلين متقاربين
    Por dos. dos casas, dos coches. Open Subtitles بإثنين, منزلين, سيارتين, قنبلتين, مراهقين
    Se detuvo dos casas más allá, escuchó varios disparos más y vio a C. que pasaba corriendo a su lado, seguido del autor y de Anthony Finn, quienes aún portaban armas de fuego. UN وتجاوزت بيتين ثم توقفت، ولم تلبث أن سمعت عدة انفجارات أخرى، ورأت س. يركض من أمامها ثم تبعه مقدم البلاغ وانتوني فين اللذان كانا ما زالا ممسكين بمسدس.
    En 1972, el Tribunal de Distrito de Plzen le declaró culpable de haber huido del país y confiscó sus bienes, entre otras cosas, las dos casas que poseía en Letkov y en Plzen. UN وفي عام 1972، اتهمته محكمة مقاطعة بلزن بالفرار من البلد؛ وصودرت ممتلكاته، بما في ذلك منزلان في ليتكوف وبلزن.
    Luego prendieron fuego a otras dos casas antes de abandonar el lugar a las cinco de la mañana. UN وبعد ذلك أشعلوا النيران في منزلين آخرين قبل أن يرحلوا في الساعة الخامسة صباحا.
    Se denunció el reciente atentado contra dos casas de propiedad de bahaíes, que fueron desahuciados, mientras que todos sus muebles y pertenencias feron puestos en la calle. UN وندد الممثل الخاص بالهجوم الذي وقع مؤخرا على منزلين يمتلكهما بهائيون، طردوا وألقي أثاثهم وممتلكاتهم الخاصة في الشارع.
    Durante el reciente allanamiento de dos casas propiedad de bahaíes, éstos fueron objeto de lanzamiento y desahucio, con sus muebles y pertenencias puestos en la calle. UN وقد وقع هجوم مؤخراً على منزلين يمتلكهما بهائيون، طُردوا وألقي أثاثهم وممتلكاتهم الخاصة في الشارع.
    El bombardeo sobre Buyut as-Siyad causó algunos daños materiales a dos casas habitadas pertenecientes a los ciudadanos Ali Habib Hashim y Abdelhusein. UN وقد أدى القصف على بيوت السياد إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين على حبيب هاشم وعبد الحسين بعدة أضرار مادية.
    El bombardeo afectó a partes de la localidad de Mansuri, alcanzando a dos casas habitadas propiedad de los ciudadanos Ya ' afar Ahmad Zubd y Gazi Dib Abbas. UN وأدى القصف على أطراف بلدة المنصوري إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين جعفر أحمد زبد وغازي ديب عباس.
    El bombardeo sobre la localidad de Mansuri afectó a dos casas habitadas propiedad de los ciudadanos Gazi Abbas y Mohammed Az Za ' ani, que fueron alcanzadas por sendos proyectiles directos. UN وأدى القصف على بلدة المنصوري إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين غازي عباس ومحمد الزعني بقذيفتين مباشرة.
    Tras la firma del Memorando de Wye River, los colonos se habían apoderado de una casa del barrio de Sheikh Jara y se habían mudado a otras dos casas. UN وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين.
    La testigo declaró que, a través de una ventana a dos casas de distancia, vio a la Sra. Kassim en la casa y a los dos hombres entrar en ella y salir después de unos 15 minutos. UN وأفادت الشاهدة بأنها رأت من نافذة على بعد منزلين السيدة قاسم في المنزل والرجلين يدخلانه ويخرجان منه بعد خمس عشرة دقيقة.
    En el Hospital Yabal Amel se informó de daños colaterales materiales debido al bombardeo de dos casas situadas a 50 m del hospital. UN وذكرت التقارير وقوع أضرار جانبية مادية في مستشفى جبل عامل بسبب قصف منزلين يقعان على بعد 50 متراً منه.
    Elegimos las dos casas que ya hemos visto en estos países, los Wus y los Howards. TED وأخذنا منزلين بالاعتبار اللتان رأيناهما في هذه البلدان، وهما لووي ولهواردز.
    Pero tengo dos casas, una en Roma y otra en Milán. Open Subtitles ولكن بدلاأ من ذلك لدي منزلين واحد في روما والاّخر في ميلانو
    Hay suficiente para cada ciudadano chino para alimentar dos casas en un año, solo con energía hidráulica. TED يوجد ما يكفي لكل مواطن صيني لتزويد بيتين بالطاقة في عام واحد من الطاقة الكهرومائية وحدها.
    Me niego a sentirme arrepentido... Si estás buscando el burdel, está dos casas más allá. Open Subtitles أرفض أن أكون متأسفاً.. إن كنت تبحث عن بيت الدعارة, إنه على بعد بيتين من هنا
    ¿Puedo pedirle el sistema que está dos casas más abajo? Open Subtitles أيمكنك إزالة النظام عن ذلك المنزل الذي على بعد منزلان
    Tenemos dos direcciones probables en los complejos bajos y dos casas más que fueron usadas como escondite hasta la semana pasada. Open Subtitles لدينا عنوانان قد يكونان مكانين محتملين ولدينا منزلان في آخر الجادة استعملا لتوزيع المخدرات الأسبوع الفائت
    Pero tendréis dos casas, dos habitaciones, otros amigos... Open Subtitles لا , لن ننام معا ثانية لكن سيصير عندكم بيتان و غرفتا نوم, و أصدقاء أكثر
    Según se informa, las dos casas en que se había ocultado fueron destruidas con misiles antitanque y arrasadas por topadoras. UN وأفيد أن المنزلين اللذين كان يختبئ فيهما دُمرا بالصواريخ المضادة للدبابات وهدما بواسطة الجرافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus