"dos de cada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اثنين من كل
        
    • اثنان من كل
        
    • اثنان من أصل
        
    • اثنتين من كل
        
    • اثنان منهم من كل
        
    • اثنين من أصل كل
        
    • من بين كل
        
    • امرأتين من كل
        
    • شخصان من كل
        
    • طفلين من
        
    • اثنان لكل واحدة
        
    • امرأتان من بين
        
    • اثنان من بين
        
    • اثنتين من بين
        
    Hermes, ¿no te intriga que haya dos de cada uno de nosotros? Open Subtitles ألا تشعر بالفضول بشأن وجود اثنين من كل شخص ؟
    dos de cada tres niños examinados dieron muestras de poseer deficiencias físicas y fueron declarados no aptos para el deporte. UN إذ ثبت أن اثنين من كل ثلاثة أطفال تم الكشف عليهم يعانون من أوجه قصور بدنية وغير لائقين رياضيا.
    dos de cada tres de los productores entrevistados indicaron que proyectaban aumentar considerablemente su producción de opio en 2004. UN وذكر منتجان اثنان من كل ثلاثة منتجين تم استجوابهم أنهما يزمعان زيادة إنتاجهم من الأفيون بشكل ملموس في عام 2004.
    De hecho, hoy, dos de cada tres personas en el mundo no tienen buen acceso a Internet. TED في الواقع، اثنان من أصل ثلاثة أشخاص في العالم ليس لديهم اتصال جيد بشبكة الأنترنت الآن.
    Cada diez horas una mujer es asesinada y dos de cada tres mujeres desaparecidas son encontradas luego, asesinadas. UN وفي كل 10 ساعات تقتل امرأة، ويعثر على اثنتين من كل ثلاث مفقودات قتيلتين في وقت لاحق.
    Si continúan las tendencias actuales, en el año 2025 dos de cada tres habitantes de nuestro planeta se encontrarán en esa situación. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فإن اثنين من كل ثلاثة أشخاص على كوكب الأرض سيعيشون في هذه الأحوال بحلول عام 2025.
    Prácticamente dos de cada tres personas pobres viven en el sur o en el este del país. UN ومن الناحية العملية، فإن اثنين من كل ثلاثة فقراء يعيشان في جنوب البلاد وشرقها.
    En el informe también se observa que Hamilton, capital de las Bermudas, emplea a dos de cada cinco trabajadores. UN كما يبين أن عاصمة برمودا هاملتون تستخدم اثنين من كل خمسة من العمال.
    dos de cada tres palestinos sufren las consecuencias de esa inseguridad. UN فانعدام الأمن الغذائي يؤثر في اثنين من كل ثلاثة فلسطينيين.
    En esos países, como promedio, dos de cada cinco migrantes recién llegados tienen entre 18 a 29 años. UN وفي هذه البلدان، يتراوح متوسط عمر كل مهاجرَيْن اثنين من كل خمسة مهاجرين وافدين جدد بين 18 و 29 سنة.
    Ya sabe, dos de cada cien americanos son alérgicos al marisco, y notablemente, la reactividad cruzada de las moléculas responsables de las alergias a crustáceos también son responsables de las alergias a las cucarachas. Open Subtitles أ تعلم، اثنين من كل مائة أمريكي لديهم حساسية للمحار، ولا سيما الجزيئات المتفاعلة المتقاطعة والتي تكون مسؤولة
    :: dos de cada cinco personas son pobres y los pobres están concentrados mayormente en zonas rurales. UN اثنان من كل خمسة أشخاص فقراء ويتركز الفقراء في المقام الأول في المناطق الريفية.
    De ellas, dos de cada tres viven en África. UN ويوجد اثنان من كل ثلاثة من أولئك المصابين في أفريقيا.
    Más de la mitad de los(as) guaraníes parlantes son pobres y dos de cada diez de ellos son pobres extremos. UN كما أن أكثر من نصف متحدثي اللغة الغوارانية فقراء، ويعاني اثنان من كل عشرة منهم من فقر مدقع.
    Nos dijo que, de hecho, dos de cada tres dólares, de nuestros petrodólares, que gastábamos, el dinero de los contribuyentes, se perdió o robó. TED قال لنا أنه، في الواقع، اثنان من أصل كل ثلاثة دولارات من دولارت البترول لدينا التي صرفت، و أموال دافعي الضرائب، قد ُضيعت أو سُرقت.
    Nos gustaría demostrar a todos. ¿Podría usted enviar dos de cada uno? Open Subtitles نريد أن نجربها كلها هل يمكنكِ إرسال اثنتين من كل نوع؟
    El grupo de trabajo estará integrado por 10 expertos nombrados por las Partes, dos de cada región de las Naciones Unidas, dos miembros del grupo de coordinación del plan de vigilancia mundial y, de ser necesario, expertos invitados en los temas pertinentes. UN 15 - سيتكون الفريق العامل من 10 خبراء تسميهم الأطراف، يكون اثنان منهم من كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة، ومن عضوين من فريق التنسيق لخطة الرصد العالمية، وخبراء مدعوين من الميادين ذات الصلة، عند الضرورة.
    Por el contrario, menos de dos de cada cuatro funcionarios en las regiones en desarrollo reciben formación en su país. UN وعلى النقيض من ذلك فإن أقل من موظفين اثنين من أصل كل أربعة تلقى بعض التدريب المحلي في البلدان النامية.
    Pese a ello, dos de cada tres niños que no asisten a la escuela son mujeres. UN إلا أن من بين كل ثلاثة أطفال لم يلتحقوا بالمدرسة توجد فتاتان.
    dos de cada tres mujeres japonesas dejan el trabajo después de dar a luz. UN 10 - ويلاحظ أن امرأتين من كل ثلاث نساء يابانيات يتركن عملهن بعد الولادة.
    Esto representa un progreso considerable en una región en que en 2004 dos de cada tres personas carecían de saneamiento. UN ويعد هذا تقدما كبيرا في منطقة كان شخصان من كل 3 أشخاص يعيشون فيها محرومين من مرافق الصرف الصحي المحسنة.
    De los niños latinos, dos de cada tres se comieron el malvavisco. Uno de cada tres no se lo comió. TED طفلين من كل ثلاثة أكلا الحلوى واحد من كل ثلاثة لم يفعل
    Mallas con tutú blanco, dos de cada... bragas con flecos blancos, dos de cada. Open Subtitles لباس باليه أبيض ، اثنان لكل واحدة سراويل بيضاء قصيرة مزخرفة ، اثنان لكل واحدة
    En la judicatura, dos de cada tres jueces de circuito de la zona del Caribe Oriental asignados a Santa Lucía son mujeres; en la magistratura nacional hay tres mujeres y tres hombres. UN وفي القضاء توجد امرأتان من بين ثلاثة قضاة في دائرة شرق الكاريبي مخصَّصين لسانت لوسيا. وفي نظام القضاء الوطني يوجد ستة قضاة منهم ثلاث نساء وثلاثة رجال.
    dos de cada tres congoleños de 55 años de edad padecen esa enfermedad. UN ويعاني اثنان من بين ثلاثة كونغوليين فوق سن الـ 55 من هذا المرض.
    El problema del desempleo juvenil es aun peor entre las mujeres, ya que dos de cada tres mujeres jóvenes no trabajan. UN بل إن مشكلة بطالة الشباب هي أكثر حدة في صفوف النساء حيث تشمل البطالة اثنتين من بين كل ثلاث شابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus