Se ha alcanzado el acuerdo de que es necesario poner en práctica actividades piloto de acción catalítica en dos distritos extraordinariamente degradados. | UN | تم التوصل إلى اتفاق على أن ثمة حاجة إلى تنفيذ أنشطة نموذجية تحفيزية في مقاطعتين تعرضتا لتدهور شديد. |
Con todo, los resultados preliminares de una encuesta efectuada en dos distritos ponen de manifiesto interesantes resultados. | UN | والنتائج الأولية المستقاة من دراسة استقصائية في مقاطعتين تبرز مع ذلك بعض النتائج المهمة. |
Las medidas de concienciación han ido acompañadas de trabajos de rehabilitación y el UNICEF ha seleccionado a 40 escuelas de dos distritos fronterizos para promover la formación en materia de higiene. | UN | وكانت جهود الإنعاش مصحوبة بأنشطة للتوعية واستهدفت اليونيسيف 40 مدرسة في مقاطعتين حدوديتين لترويج تعليم العادات الصحية. |
La elección tuvo lugar en todos los distritos de todas las provincias de Camboya, con excepción de dos distritos de la provincia de Siem Reap. | UN | وقد جرت الانتخابات في كل منطقة بكل مقاطعة في كمبوديا، باستثناء منطقتين في مقاطعة سيام ريب. |
Si bien en dos distritos electorales aún están pendientes los resultados, en marzo tuvo lugar la primera sesión de la Asamblea Nacional. | UN | 35 - رغم أن النتائج لم تعلن بعد في دائرتين انتخابيتين، عُقدت الجلسة الأولى للجمعية الوطنية في شهر آذار/مارس. |
Se han establecido nuevos colegios universitarios para niñas en dos distritos. | UN | وفد أنشئت كليات جديدة للبنات في إقليمين. |
Creación de comités locales de derechos humanos en dos distritos | UN | إنشاء لجان محلية لحقوق الإنسان في مقاطعتين |
El UNICEF es el organismo principal del proyecto en dos distritos. | UN | وتتولى اليونيسيف دور الوكالة الرائدة في مقاطعتين. |
El proceso ya ha terminado en las regiones de Bay y Bakool, salvo en dos distritos. | UN | وقد اختتمت العملية في منطقتي باي وباكول، باستثناء مقاطعتين. |
En el período que se examina, el Defensor estableció oficinas auxiliares en dos distritos. | UN | وفتح أمين حقوق الإنسان والعدالة مكاتب فرعية في مقاطعتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Hasta ahora se ha realizado la vacunación en dos distritos, a saber, Nakasongola e Ibanda. | UN | وقد أجريت بالفعل عمليات تلقيح في مقاطعتين هما نكازونكولا وإيباندا. |
Este proceso se inició con carácter experimental en dos distritos: Drochia y Cahul. | UN | وقد دشنت هذه العملية في مقاطعتين نموذجيتين هما دروشيا وكاهول. |
En dos distritos se han abierto nuevos institutos para muchachas. | UN | وقد أنشئت جامعات نسائية جديدة في مقاطعتين. |
El modelo ya funciona en dos distritos y, en breve, se implantará en 19 distritos más. | UN | ويجري تنفيذ هذا النموذج في مقاطعتين فيما ستُنفّذ هذه المشاريع في 19 مقاطعة أخرى قريبا. |
Sí, eso nos ubica en uno de los dos distritos históricos donde todavía usan esas lámparas de hierro fundido con forma del báculo de obispos. | Open Subtitles | و ذلك يضعنا ما بين مقاطعتين تأريخيتين حيث فيها لا يزالون يستخدمون أعمدة الإنارة الشبيهة بعصاة الأسقف المصنوعة من الحديد |
Se elaboró un plan conjunto que hace especial hincapié en dos distritos con bajos niveles de vacunación. | UN | ووضعت خطة مشتركة مع التركيز بشكل خاص على منطقتين تدنت تغطيتهما. |
El programa abarcó 45 aldeas de dos distritos e incluyó una labor de lucha contra la trata de mujeres en los barrios de tugurios de dos bloques; | UN | وشمل هذا البرنامج 45 قرية في منطقتين الأعمال المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع في اثنين من الأحياء الفقيرة. |
También mantendría enlace con el personal del Consejo de Seguridad Nacional en Kabul y en otros dos distritos del Afganistán en que se desarrollan actividades experimentales. | UN | وسوف تتولى أيضا مهمة الاتصال بموظفي مجلس الأمن الوطني في كابل وفي منطقتين رائدتين أخريين في أفغانستان. |
En las últimas elecciones generales, celebradas el 31 de agosto de 2005, fueron elegidos miembros del Consejo Legislativo 12 candidatos en representación de dos distritos electorales. | UN | وقد أجريت الانتخابات الأخيرة في 31 آب/أغسطس 2005 عندما انتخب للمجلس التشريعي 12 مرشحا يمثلون دائرتين انتخابيتين. |
Los tribunales regionales han empezado a incoar procesos penales contra delincuentes comunes y, en dos distritos, han iniciado actuaciones por crímenes de guerra en la jurisdicción nacional. | UN | وقد بدأت المحاكم اﻹقليمية النظر في بعض قضايا الجرائم العادية، وشرعت في اتخاذ إجراءات قضائية محلية في جرائم الحرب في إقليمين. |
En la zona occidental hay otros dos distritos y 149 comarcas gobernadas por jefes tribales. | UN | وتوجد مقاطعتان إضافيتان في المنطقة الشمالية، فضلا عن 149 قبيلة. |
:: Creación de comités locales de derechos humanos en dos distritos | UN | :: إنشاء لجنتين محليتين لحقوق الإنسان في محافظتين |