"dos documentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وثيقتين
        
    • الوثيقتين
        
    • ورقتي
        
    • ورقتين
        
    • وثيقتان
        
    • الوثيقتان
        
    • ورقتا
        
    • وثيقتا
        
    • ورقتان
        
    • وثيقتي
        
    • بوثيقتين
        
    • مستندين
        
    • بورقتي
        
    • بالوثيقتين
        
    • الورقتين
        
    Dada la importancia de estos dos documentos solicitamos que también se distribuyan como documentos oficiales de la Conferencia. UN ونظراً ﻷهمية هاتين الوثيقتين نكون ممتنين لو تم توزيعهما بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق المؤتمر.
    El Grupo de Supervisión obtuvo recientemente detalles sobre dos documentos de viaje utilizados anteriormente por el General Te’ame. UN وحصل فريق الرصد مؤخرا على تفاصيل وثيقتين من وثائق السفر استخدمهما الجنرال طعمة من قبل.
    Por consiguiente, debe quedar claramente establecido desde un comienzo si vamos a votar o no sobre esos dos documentos. UN لذلك ينبغي أن يكون واضحا من البداية ما إذا كنا سنصوت على تينك الوثيقتين أم لا.
    Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, propusieron alternativas y enmiendas en dos documentos de sesión. UN واقترح عدد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان، صياغات بديلة وتعديلات على ورقتي غرفة اجتماع.
    Presentó dos documentos sobre el tema que serán publicados a la brevedad como un libro. UN وقدمت اللجنة ورقتين بشأن موضوع الاجتماع وستنشر هاتان الورقتان قريبا في شكل كتاب.
    Por consiguiente, para cada tema del programa trabajaremos esencialmente con dos documentos. UN وعليه، ستكون لدينا بالضرورة وثيقتان لكل بند في جدول الأعمال.
    Esos dos documentos conformaron la base del proyecto de las IPSAS del PMA. UN وشكَّلت هاتان الوثيقتان أساس مشروع المعايير المحاسبية الدولية لبرنامج الأغذية العالمي.
    Debían elaborarse dos documentos esenciales en relación con este proyecto: un manual de planificación y un plan de ordenación. UN وكان من المقرر أن يصدر المشروع وثيقتين أساسيتين هما، دليل تخطيط وخطة تنظيمية.
    Nota: Los dos documentos siguientes, preparados por la secretaría de la UNCTAD, contienen información general: UN ملاحظة: ترد مادة معلومات أساسية في وثيقتين أعدتهما أمانة اﻷونكتاد، هما:
    Originalmente se previeron dos documentos, a saber, una declaración y una convención internacional. UN وكان المستهدف في هذا الصدد هو وضع وثيقتين مستقلتين: إعلان، واتفاقية دولية.
    El PRESIDENTE sugiere que los dos documentos se distribuyan como documentos de antecedentes. UN ٣٩ - الرئيس: اقترح إتاحة الوثيقتين بوصفهما وثيقتين تضمان معلومات أساسية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le adjunto los textos de los dos documentos siguientes: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيه نصي وثيقتين هما:
    En Francia, la publicación de los dos documentos siguientes, destinados a un público amplio, representa un esfuerzo en aras de una mayor transparencia. UN وفي فرنسا، يجسد نشر الوثيقتين التاليتين جهدا يرمي إلى تحقيق المزيد من الشفافية بهدف الوصول إلى دائرة واسعة من الجمهور.
    El Presidente del Grupo de Trabajo ha preparado un documento de trabajo oficioso en el que fusionó los textos de los dos documentos mencionados. UN وقد أعد رئيس الفريق العامل ورقة عمل غير رسمية دمجت نصي ورقتي العمل.
    El Comité ha preparado dos documentos de antecedentes en los que se resumen los problemas y se proponen algunas soluciones. UN وأعدت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ورقتي معلومات أساسية تبرزان المشاكل وتقترحان بعض الحلول.
    Pero antes de que se nos enviaran, también nosotros enviamos dos documentos oficiosos a la India y me habría gustado que el distinguido representante de la India se hubiera preocupado de mencionar eso también. UN ولكن قبل ارسال هذه الورقات الست، كان بودي أن يذكر ممثل الهند الموقر أننا نحن أيضاً أرسلنا ورقتين غير رسميتين الى الهند.
    El Comité Especial elaboró dos documentos destinados a poner en marcha el proceso. UN وأعدت اللجنة الخاصة ورقتين من أجل بدء هذه العملية.
    En 1993, se adoptaron dos documentos importantes en los que se definieron los objetivos de la Organización hasta el año 2000: el Plan de Acción de Quetta y la Declaración de Estambul. UN وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت وثيقتان رئيسيتان تحددان أهداف المنظمة حتى عــام ٢٠٠٠، وهما: خطــة عمل كويتا، وإعلان اسطنبول.
    Esos dos documentos conformaron la base del proyecto de las IPSAS del PMA. UN وشكَّلت هاتان الوثيقتان أساس مشروع المعايير المحاسبية الدولية لبرنامج الأغذية العالمي.
    Los representantes de la India y China presentaron otros dos documentos de trabajo. UN وقد قدمت ورقتا عمل أخريان من ممثلي الهند والصين.
    Lo confirman por lo menos dos documentos de trabajo de dos comisiones investigadoras. UN وتوجد على اﻷقل وثيقتا عمل أصدرتهما اللجنتان الدوليتان لتقصي الحقائق تؤكدان صحة ذلك.
    dos documentos PRESENTADOS A LA PARTE AUSTRIACA DURANTE UN ورقتان قدمتا إلى الجانب النمساوي أثناء المفاوضات
    La labor del Grupo de Trabajo tuvo por resultado la preparación, además de su informe, de dos documentos de carácter general. UN وقد أفضت أعمال الفريق العامل إلى إعداد وثيقتي معلومات أساسية، باﻹضافة إلى تقريره.
    Se trata de dos documentos jurídicos diferentes y de dos actos procesales diferentes. UN ويتعلق الأمر بوثيقتين قانونيتين مختلفتين وبإجراءين مميزين.
    Me parece que hay que insistir en el contenido de dos documentos que fueron presentados esta semana. UN ويبدو لي أنه من الضروري التشديد على محتوى مستندين جرى عرضهما هذا الأسبوع.
    Estará apoyado por lo menos por dos documentos de trabajo en los que se resumirá lo siguiente: UN وينبغي إسناده بورقتي عمل على الأقل تلخّصان ما يلي:
    Dentro de este tema, se celebró un debate sobre las recomendaciones del Grupo de Trabajo respecto de los dos documentos que el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que la presentara. UN وجرت مناقشة في إطار هذا البند عن توصيات الفريق العامل فيما يتعلق بالوثيقتين اللتين طلب مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تقديمهما.
    En consecuencia, su delegación sugiere que los patrocinadores de los dos documentos combinen sus textos. UN ولذلك فإن وفده يود أن يقترح أن يجمع مقدمو الورقتين بين النصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus