"dos esferas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجالين من مجالات
        
    • المجاﻻن
        
    • المجالين من
        
    • مجالين حاسمي
        
    • مجالان أساسيان
        
    • للمجالين اللذين
        
    • وهناك مسألتان مثيرتان
        
    • على مجالين
        
    • المجالين اللذين
        
    • يتمثل مجالا
        
    • مجالان مثيران
        
    • مجالان من مجالات
        
    El programa se centra en dos esferas de intervención: el desarrollo del sector privado y el fortalecimiento de la función pública. UN ويركز البرنامج على مجالين من مجالات الأنشطة، هما: تنمية القطاع الخاص، وتقوية الخدمة المدنية.
    En este sentido, quiero señalar la importancia de dos esferas de nuestras actividades dentro del marco de la CIS, actividades que son enormemente importantes para Tayikistán. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير الى أهمية مجالين من مجالات أنشطتنا في إطار كمنولث الدول المستقلة، وهي أنشطة هامة للغاية بالنسبة لطاجيكستان.
    En el presente capítulo se examinan las novedades respecto de esas dos esferas de programas. UN ويتناول هذا الفصل التطورات في هذين المجالين من مجالات البرامج.
    En muchos países en desarrollo y economías en transición parece haber dos esferas de importancia fundamental que requieren suma atención, vale decir, el fortalecimiento institucional y el clima institucional. UN ويبدو أن هناك مجالين حاسمي اﻷهمية هما اﻷجدر بالانتباه في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: بناء المؤسسات، وتوفير البيئة المؤسسية.
    Hay dos esferas de interés principales al respecto: la prestación de apoyo a campañas, incluida la titulada " Los 16 días de Activismo contra la Violencia de Género " , en la que participaron miles de organizaciones en todo el mundo; y el establecimiento de asociaciones con el sector privado para movilizar nuevos recursos destinados a actividades nacionales y con los hombres para cambiar actitudes. UN هناك مجالان أساسيان يجري التركيز عليهما في هذا الخصوص: تقديم الدعم للحملات بما فيها الحملة المعنونة " 16 يوماً لإنهاء العنف ضد المرأة " ، التي شاركت فيها آلاف المنظمات في مختلف أنحاء العالم؛ وتأسيس شراكات مع القطاع الخاص لإيجاد موارد جديدة من أجل الجهود الوطنية، ومع الرجال من أجل تغيير المواقف.
    5. Observa con preocupación que los recursos ordinarios (básicos) de que dispone el FNUDC están muy por debajo de la demanda de los países en que se ejecutan programas, en particular los países menos adelantados, en sus dos esferas de concentración: la microfinanciación y la administración local/descentralización; UN 5 - يلاحظ مع القلق هبوط الموارد العادية (الأساسية) المتاحة للصندوق دون مستوى طلب بلدان البرنامج بكثير، ولا سيما أقل البلدان نموا، وذلك بالنسبة للمجالين اللذين يركز عليهما، وهما: تمويل المشاريع الصغيرة النطاق والحكم المحلي/اللامركزية؛
    76. dos esferas de interés en las que siguen existiendo diferencias son las de la duración de la asignación y el procedimiento de contratación para ocupar puestos de plantilla después de la asignación. UN 76- وهناك مسألتان مثيرتان للقلق هما الاختلافات التي لا تزال قائمة بشأن مدة التعيين وإجراءات التوظيف في وظائف ثابتة بعد ذلك.
    Al igual que mis antecesores, tengo la intención de concentrar nuestros debates en dos esferas de la reforma que abarcan aspectos sustantivos y de procedimiento de la cuestión. UN وعلى غرار من سبقوني، أعتزم تركيز مناقشاتنا على مجالين لﻹصلاح يشملان الجوانب الموضوعية واﻹجرائية لهذه المسألة.
    En su calidad de organización especializada en dos esferas de acción prioritaria, el FNUDC llevará adelante su labor para convertirse en un centro de excelencia tanto en materia de administración local como de microfinanciación, pero también recurrirá a su red de donantes, países en que se ejecutan programas y asociados en la investigación. UN والصندوق، باعتباره منظمة متخصصة في مجالين من مجالات التركيز، سيضاعف من جهوده ليكون مركزا من مراكز الخبرة الرفيعة في مجالي الإدارة المحلية وتمويل المشاريع الصغرى، على السواء، لكنه سيعتمد في ذلك على شبكته التي تضم البلدان المشمولة بالبرنامج والبلدان المانحة فضلا عن الشركاء في مجال البحوث.
    Las ONG firmantes de esta declaración estiman que este enfoque es de gran importancia a la hora de considerar las dos esferas de interés que se examinarán en el 48° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وتؤمن المنظمات غير الحكومية الموقعة على هذا البيان بأن هذا النهج له أهمية قصوى بالنسبة للنظر في مجالين من مجالات الاهتمام التي تعالجها الدورة الثامنة والأربعون للجنة وضع المرأة.
    El sitio web también contiene documentos e información pertinente sobre las dos esferas de trabajo del grupo: el desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015; y métodos más amplios de medir los avances; UN ويتضمن الموقع الشبكي أيضا وثائق ومعلومات ذات صلة عن مجالين من مجالات عمل الفريق، هما التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ ومقاييس للتقدم أوسع نطاقا؛
    La experiencia ha mostrado que esas dos esferas de actividad son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN وقد أوضحت التجربة أن هذين المجالين من الأنشطة مترابطان وأن كلا منهما يعزز الآخر.
    Andorra desea destacar dos esferas de gran preocupación, a saber, el acceso al trabajo y la educación en materia de derechos humanos. UN ٨٦ - وأضاف قائلا إنه يود تسليط الضوء على مجالين حاسمي اﻷهمية، وهما توفير فرص العمل والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Hay dos esferas de interés principales en relación con este logro: el apoyo a campañas, incluida la titulada " Los 16 días de Activismo contra la Violencia de Género " , seguida por miles de organizaciones en todo el mundo; las asociaciones con el sector privado para generar nuevos recursos destinados a actividades nacionales y las asociaciones con hombres para cambiar actitudes. UN 33 - هناك مجالان أساسيان يتعين التركيز عليهما لبلوغ هذه النتيجة: دعم الحملات بما فيها حملة الـ " 16 يوما لإنهاء العنف ضد المرأة " ، التي تحتفي بها آلاف المنظمات في مختلف أنحاء العالم؛ الدخول في شراكات مع القطاع الخاص لتوليد موارد جديدة تفيد الجهود الوطنية؛ والدخول في شراكات مع الرجال من أجل تغيير المواقف.
    5. Observa con preocupación que los recursos ordinarios (básicos) de que dispone el FNUDC están muy por debajo de la demanda de los países en que se ejecutan programas, en particular los países menos adelantados, en sus dos esferas de concentración: la microfinanciación y la administración local/descentralización; UN 5 - يلاحظ مع القلق هبوط الموارد العادية (الأساسية) المتاحة للصندوق دون مستوى طلب بلدان البرنامج بكثير، ولا سيما أقل البلدان نموا، وذلك بالنسبة للمجالين اللذين يركز عليهما، وهما: تمويل المشاريع الصغيرة النطاق والحكم المحلي/اللامركزية؛
    76. dos esferas de interés en las que siguen existiendo diferencias son las de la duración de la asignación y el procedimiento de contratación para ocupar puestos de plantilla después de la asignación. UN 76 - وهناك مسألتان مثيرتان للقلق هما الاختلافات التي لا تزال قائمة بشأن مدة التعيين وإجراءات التوظيف في وظائف ثابتة بعد ذلك.
    Deseo hacer hincapié en dos esferas de cooperación fundamentales que se identifican en el Pacto de seguridad, estabilidad y desarrollo para la región de los Grandes Lagos. UN وأود أن أشدد على مجالين للتعاون الحيوي حددهما ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Algunas delegaciones señalaron que las dos esferas de interés en que debía concentrarse la atención de la reunión -- la investigación científica marina y la piratería -- , si bien aparentemente diferían considerablemente en su alcance, guardaban relación a determinado nivel. UN 67 - وأشارت بعض الوفود إلى أنه رغم ما يبدو من أن المجالين اللذين يركز عليهما الاجتماع، وهما البحوث العلمية البحرية وأعمال القرصنة، منفصلان عن بعضهما، فإنهما يرتبطان على مستوى واحد.
    Las dos esferas de apoyo de este subobjetivo son la cooperación transfronteriza y regional y los intereses mundiales en el medio ambiente, por una parte, y el cumplimiento de las disposiciones de las convenciones internacionales, por la otra. UN 63 - يتمثل مجالا الدعم في إطار هذا الهدف الفرعي في التعاون عبر الحدود والتعاون الإقليمي والشواغل العالمية البيئية، ومتابعة الاتفاقيات العالمية.
    No obstante, hay dos esferas de preocupación: primeramente, no hay coordinación para la puesta en práctica del Marco; y en segundo lugar, es preciso cubrir tan pronto como sea posible el puesto de Representante Ejecutivo del Secretario General en la UNIOSIL. UN ومع ذلك، هناك مجالان مثيران للقلق: أولا، هناك افتقار في التنسيق في تنفيذ الإطار؛ وثانيا، ينبغي شغل منصب الممثل التنفيذي للأمين العام لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بأسرع وقت ممكن.
    dos esferas de interés en las que se están logrando progresos son la vigilancia de los desechos y la prevención de los daños. UN وهناك مجالان من مجالات الاهتمام التي يمضي فيهما العمل قدما إلـى اﻷمـام ، ويشمـلان رصـد الحطـام وتجنﱡب اﻷضرار .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus