"dos evaluaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييمين
        
    • تقييمان
        
    • عمليتي تقييم
        
    • اثنين من التقييمات
        
    • بتقييمين
        
    • التقييمين
        
    • لتقييمين
        
    • اثنان من التقييمات
        
    • هيئة تقدير
        
    22. En el bienio 1994-1995 se seguirá trabajando en dos evaluaciones temáticas para las que ya se han iniciado estudios documentales. UN ٢٢ - وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سيستمر العمل بشأن تقييمين موضوعيين يجري العمل على استعراضين مكتبيين من أجلهما.
    Ello incluyó dos evaluaciones temáticas, así como 33 evaluaciones de proyectos que incluían 37 proyectos individuales. UN وشمل ذلك تقييمين موضوعيين فضلا عن 33 تقييما للمشاريع غطت 37 من فرادى المشاريع.
    Cada año se hacen dos evaluaciones a fondo de programas seleccionados. UN ويجري سنويا إعداد تقييمين معمقين لبرامج مختارة.
    También se realizaron dos evaluaciones ex post en Malí y Mauritania sobre el mejoramiento de cocinas. UN كما جرى في مالي وموريتانيا تقييمان رجعيان لتحسين مواقد الطبخ.
    En un principio, las tres organizaciones se proponían hacer dos evaluaciones de proyecto: una a mediados del proyecto y otra una vez ejecutado. UN وكانت المنظمات الثلاث قد خططت أصلا لتنفيذ عمليتي تقييم للمشاريع: إحداهما في منتصف المدة والثانية بعد انتهاء المشروع.
    En 1996, el FNUAP había concluido dos evaluaciones temáticas - una sobre las parteras tradicionales y la otra sobre la salud reproductiva de los adolescentes. UN وفي عام ١٩٩٦، أنجز الصندوق اثنين من التقييمات المواضيعية -- أحدهما بشأن فعالية الدعم المقدم إلى القابلات التقليديات واﻵخر بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    En el cuadro 5 del informe del Director Ejecutivo se indica que durante el bienio 2010-2011 se realizarán dos evaluaciones a fondo y que están previstas otras dos para el bienio 2012-2013. UN ويُشار في الجدول 5 من تقرير المدير التنفيذي إلى أنَّه سيُضطلع بتقييمين متعمّقين خلال فترة السنتين 2010-2011 وأنَّ من المزمع الاضطلاع بتقييمين آخرين خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Se facilitará en este capítulo un breve informe de dos evaluaciones distintas. UN وسيقدم هذا الفصل تقريراً موجزاً عن تقييمين منفصلين.
    :: dos evaluaciones actualizadas de la amenaza en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar UN :: إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة
    dos evaluaciones en países en 2008 UN إجراء تقييمين على الصعيد القطري في عام 2008
    Los recursos adicionales permitirían que la División realizara dos evaluaciones de programas, una evaluación temática y una inspección al año. UN ومن شأن هذه الموارد الإضافية أن تمكن الشعبة من إجراء تقييمين للبرامج وتقييم موضوعي واحد وعملية تفتيش واحدة كل سنة.
    En 2010, la Oficina de Evaluación vuelve a considerar la cuestión de las calificaciones de manera limitada, en relación con dos evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo. UN وسيجدد مكتب التقييم في عام 2010 النظر في مسألة التصنيفات بشكل محدود، في إطار تقييمين للنتائج الإنمائية.
    El UNMAS trata de que se realicen dos evaluaciones externas anuales de los programas, pero en la práctica rara vez ha sido así. UN وتسعى الدائرة لإجراء تقييمين خارجيين للبرامج سنوياً، ولكن هذا لم يحدث إلا نادراً في الواقع العملي.
    El informe presenta el párrafo en su totalidad y ofrece observaciones sobre dos evaluaciones que se realizaron para examinar sus posibles efectos. UN ويقدم التقرير الفقرة كاملة ويورد تعليقات على تقييمين أجريا لدراسة آثارها المحتملة.
    La Oficina de Evaluación trabajó en otras dos evaluaciones que se encuentran en su fase final y que se publicarán en 2014. UN 19 - وعمل مكتب التقييم على تقييمين آخرين هما الآن في المراحل النهائية من الانجاز، وسيعممهما في عام 2014.
    Se han realizado dos evaluaciones importantes de la cooperación técnica relativa al SGP en las que se recomendó la introducción de mejoras en el Programa. UN وقد جرى تقييمان رئيسيان للتعاون التقني في مجال نظام اﻷفضليات المعمم أوصيا بإجراء تحسينات على البرنامج.
    Se llevarán a cabo dos evaluaciones intermedias, además de una evaluación definitiva en 2010. UN وسيجرى تقييمان مؤقتان، إضافة إلى تقييم نهائي في عام 2010.
    Desde 1995 se preparan todos los años dos evaluaciones a fondo para el Comité del Programa y de la Coordinación. UN 27 - يجري منذ سنة 1995 إعداد عمليتي تقييم متعمقتين في كل سنة لاستعراض لجنة البرنامج والتنسيق.
    En 1996, el FNUAP había concluido dos evaluaciones temáticas - una sobre las parteras tradicionales y la otra sobre la salud reproductiva de los adolescentes. UN وفي عام ١٩٩٦، أنجز الصندوق اثنين من التقييمات المواضيعية -- أحدهما بشأن فعالية الدعم المقدم إلى القابلات التقليديات واﻵخر بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    A modo de ilustración del tercer punto, el Director señaló que recientemente se habían llevado a cabo dos evaluaciones conjuntas: una con el Banco Mundial sobre la coordinación de la asistencia y otra con el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania sobre descentralización y administración local. UN ولإيراد أمثلة توضيحية على هذه النقطة، لاحظ مدير مكتب التقييم أنه تم القيام مؤخرا بتقييمين مشتركين: الأول مع البنك الدولي بشأن تنسيق المعونة؛ والثاني، مع الوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية، بشأن اللامركزية والحكم المحلي السليم.
    Las dos evaluaciones tienen por objeto mejorar el desempeño de la Universidad y ayudar a orientar su evolución en el futuro. UN ويرمي كلا التقييمين إلى تعزيز أداء الجامعة والمساعدة في تحديد أفضل السبل لتطورها.
    :: El equipo de tareas del GNUD para el fomento de la capacidad prestó apoyo para la realización de dos evaluaciones interinstitucionales de la capacidad en Chile y la República Dominicana UN :: قدمت فرقة العمل المعنية بتنمية القدرات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الدعم لتقييمين مشتركين بين الوكالات للقدرات في الجمهورية الدومينيكية وشيلي
    i) dos evaluaciones metodológicas rápidas (valores e hipótesis); UN ' 1` اثنان من التقييمات المنهجية السريعة (القيم والسيناريوهات)؛
    Además, el Estado parte precisa que no hubo tres " decisiones anteriores " favorables, sino una decisión de 2 de diciembre de 2003, la cual fue anulada, y dos evaluaciones de los riesgos de tortura efectuados por los agentes competentes (26 de junio de 2003 y 31 de agosto de 2005). UN ومن جهة أخرى، توضح الدولة الطرف أنه لم يكن هناك ثلاثة " قرارات سابقة " لصالح صاحب الشكوى بل قرار مؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقد أُلغي، وتقديران لمخاطر التعرض للتعذيب أجراهما موظفو هيئة تقدير مخاطر التعرض للتعذيب قبل الترحيل (مؤرخان 26 حزيران/يونيه 2003 و31 آب/أغسطس 2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus