22. En el bienio 1994-1995 se seguirá trabajando en dos evaluaciones temáticas para las que ya se han iniciado estudios documentales. | UN | ٢٢ - وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، سيستمر العمل بشأن تقييمين موضوعيين يجري العمل على استعراضين مكتبيين من أجلهما. |
Ello incluyó dos evaluaciones temáticas, así como 33 evaluaciones de proyectos que incluían 37 proyectos individuales. | UN | وشمل ذلك تقييمين موضوعيين فضلا عن 33 تقييما للمشاريع غطت 37 من فرادى المشاريع. |
Cada año se hacen dos evaluaciones a fondo de programas seleccionados. | UN | ويجري سنويا إعداد تقييمين معمقين لبرامج مختارة. |
También se realizaron dos evaluaciones ex post en Malí y Mauritania sobre el mejoramiento de cocinas. | UN | كما جرى في مالي وموريتانيا تقييمان رجعيان لتحسين مواقد الطبخ. |
En un principio, las tres organizaciones se proponían hacer dos evaluaciones de proyecto: una a mediados del proyecto y otra una vez ejecutado. | UN | وكانت المنظمات الثلاث قد خططت أصلا لتنفيذ عمليتي تقييم للمشاريع: إحداهما في منتصف المدة والثانية بعد انتهاء المشروع. |
En 1996, el FNUAP había concluido dos evaluaciones temáticas - una sobre las parteras tradicionales y la otra sobre la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أنجز الصندوق اثنين من التقييمات المواضيعية -- أحدهما بشأن فعالية الدعم المقدم إلى القابلات التقليديات واﻵخر بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين. |
En el cuadro 5 del informe del Director Ejecutivo se indica que durante el bienio 2010-2011 se realizarán dos evaluaciones a fondo y que están previstas otras dos para el bienio 2012-2013. | UN | ويُشار في الجدول 5 من تقرير المدير التنفيذي إلى أنَّه سيُضطلع بتقييمين متعمّقين خلال فترة السنتين 2010-2011 وأنَّ من المزمع الاضطلاع بتقييمين آخرين خلال فترة السنتين 2012-2013. |
Se facilitará en este capítulo un breve informe de dos evaluaciones distintas. | UN | وسيقدم هذا الفصل تقريراً موجزاً عن تقييمين منفصلين. |
:: dos evaluaciones actualizadas de la amenaza en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar | UN | :: إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة |
dos evaluaciones en países en 2008 | UN | إجراء تقييمين على الصعيد القطري في عام 2008 |
Los recursos adicionales permitirían que la División realizara dos evaluaciones de programas, una evaluación temática y una inspección al año. | UN | ومن شأن هذه الموارد الإضافية أن تمكن الشعبة من إجراء تقييمين للبرامج وتقييم موضوعي واحد وعملية تفتيش واحدة كل سنة. |
En 2010, la Oficina de Evaluación vuelve a considerar la cuestión de las calificaciones de manera limitada, en relación con dos evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo. | UN | وسيجدد مكتب التقييم في عام 2010 النظر في مسألة التصنيفات بشكل محدود، في إطار تقييمين للنتائج الإنمائية. |
El UNMAS trata de que se realicen dos evaluaciones externas anuales de los programas, pero en la práctica rara vez ha sido así. | UN | وتسعى الدائرة لإجراء تقييمين خارجيين للبرامج سنوياً، ولكن هذا لم يحدث إلا نادراً في الواقع العملي. |
El informe presenta el párrafo en su totalidad y ofrece observaciones sobre dos evaluaciones que se realizaron para examinar sus posibles efectos. | UN | ويقدم التقرير الفقرة كاملة ويورد تعليقات على تقييمين أجريا لدراسة آثارها المحتملة. |
La Oficina de Evaluación trabajó en otras dos evaluaciones que se encuentran en su fase final y que se publicarán en 2014. | UN | 19 - وعمل مكتب التقييم على تقييمين آخرين هما الآن في المراحل النهائية من الانجاز، وسيعممهما في عام 2014. |
Se han realizado dos evaluaciones importantes de la cooperación técnica relativa al SGP en las que se recomendó la introducción de mejoras en el Programa. | UN | وقد جرى تقييمان رئيسيان للتعاون التقني في مجال نظام اﻷفضليات المعمم أوصيا بإجراء تحسينات على البرنامج. |
Se llevarán a cabo dos evaluaciones intermedias, además de una evaluación definitiva en 2010. | UN | وسيجرى تقييمان مؤقتان، إضافة إلى تقييم نهائي في عام 2010. |
Desde 1995 se preparan todos los años dos evaluaciones a fondo para el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | 27 - يجري منذ سنة 1995 إعداد عمليتي تقييم متعمقتين في كل سنة لاستعراض لجنة البرنامج والتنسيق. |
En 1996, el FNUAP había concluido dos evaluaciones temáticas - una sobre las parteras tradicionales y la otra sobre la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أنجز الصندوق اثنين من التقييمات المواضيعية -- أحدهما بشأن فعالية الدعم المقدم إلى القابلات التقليديات واﻵخر بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين. |
A modo de ilustración del tercer punto, el Director señaló que recientemente se habían llevado a cabo dos evaluaciones conjuntas: una con el Banco Mundial sobre la coordinación de la asistencia y otra con el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania sobre descentralización y administración local. | UN | ولإيراد أمثلة توضيحية على هذه النقطة، لاحظ مدير مكتب التقييم أنه تم القيام مؤخرا بتقييمين مشتركين: الأول مع البنك الدولي بشأن تنسيق المعونة؛ والثاني، مع الوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية، بشأن اللامركزية والحكم المحلي السليم. |
Las dos evaluaciones tienen por objeto mejorar el desempeño de la Universidad y ayudar a orientar su evolución en el futuro. | UN | ويرمي كلا التقييمين إلى تعزيز أداء الجامعة والمساعدة في تحديد أفضل السبل لتطورها. |
:: El equipo de tareas del GNUD para el fomento de la capacidad prestó apoyo para la realización de dos evaluaciones interinstitucionales de la capacidad en Chile y la República Dominicana | UN | :: قدمت فرقة العمل المعنية بتنمية القدرات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الدعم لتقييمين مشتركين بين الوكالات للقدرات في الجمهورية الدومينيكية وشيلي |
i) dos evaluaciones metodológicas rápidas (valores e hipótesis); | UN | ' 1` اثنان من التقييمات المنهجية السريعة (القيم والسيناريوهات)؛ |
Además, el Estado parte precisa que no hubo tres " decisiones anteriores " favorables, sino una decisión de 2 de diciembre de 2003, la cual fue anulada, y dos evaluaciones de los riesgos de tortura efectuados por los agentes competentes (26 de junio de 2003 y 31 de agosto de 2005). | UN | ومن جهة أخرى، توضح الدولة الطرف أنه لم يكن هناك ثلاثة " قرارات سابقة " لصالح صاحب الشكوى بل قرار مؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقد أُلغي، وتقديران لمخاطر التعرض للتعذيب أجراهما موظفو هيئة تقدير مخاطر التعرض للتعذيب قبل الترحيل (مؤرخان 26 حزيران/يونيه 2003 و31 آب/أغسطس 2005). |