"dos funcionarios del cuadro orgánico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفين اثنين من الفئة الفنية
        
    • موظفان من الفئة الفنية
        
    • موظفين من الفئة الفنية
        
    • موظفان فنيان
        
    • موظفَين اثنين من الفئة الفنية
        
    • موظفين فنيين اثنين
        
    • اثنين من الموظفين الفنيين
        
    • اثنين من موظفي الفئة الفنية
        
    • موظفيْن اثنين من الفئة الفنية
        
    La Dependencia de la CEI, cuyo mandato consiste en el seguimiento de la Conferencia sobre la CEI hasta finales de 2000, tiene una plantilla de dos funcionarios del cuadro orgánico: un oficial de enlace con las organizaciones no gubernamentales y un oficial de políticas encargado de tratar con los gobiernos. UN وتشمل وحدة كومنولث الدول المستقلة، المكلفة بمتابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة حتى نهاية عام 2000، موظفين اثنين من الفئة الفنية: موظف اتصال للمنظمات غير الحكومية وموظف سياسات للحكومات.
    Este Departamento, integrado por dos funcionarios del cuadro orgánico, desempeña un papel importante en las relaciones externas de la Corte. UN 61 - تؤدي هذه الإدارة التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية دورا هاما في العلاقات الخارجية للمحكمة.
    En Ginebra, el Relator Especial cuenta con la asistencia a tiempo completo de dos funcionarios del cuadro orgánico. UN أما في جنيف، فيساعد المقرر الخاص موظفان من الفئة الفنية بدوام كامل.
    Se encargan de ello dos funcionarios del cuadro orgánico y un consultor. UN ويتولى المسؤولية عن هذا العمل موظفان من الفئة الفنية وخبير استشاري واحد.
    Se asignarían a cada idioma dos funcionarios del cuadro orgánico, lo cual garantizaría que los sitios de los idiomas oficiales estuvieran atendidos permanentemente. UN وسوف يتم تعيين موظفين من الفئة الفنية لضمان التغطية اللغوية المستمرة للموقع.
    A nivel internacional, debería haber dos funcionarios del cuadro orgánico, un funcionario de apoyo y partidas presupuestarias para consultores; UN وعلى الصعيد الدولي، سيكون هناك موظفان فنيان وموظف دعم واحد، مع اعتماد للخبراء الاستشاريين؛
    Esta División, integrada por dos funcionarios del cuadro orgánico y tres del cuadro de servicios generales, se encarga de las cuestiones financieras. UN 85 - تتكون هذه الشعبة من موظفين اثنين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة وهي مسؤولة عن الشؤون المالية.
    La función de auditoría interna está a cargo de la Sección de Auditoría Interna de la División de Auditoría y Examen de la Gestión (DAEG) del PNUD. Actualmente la Sección está integrada por dos funcionarios del cuadro orgánico y un funcionario del cuadro de servicios generales. UN ٢١ - ويتولى مهمة المراجعة الداخلية قسم المراجعة الداخلية للحسابات بالصندوق وهو القسم التابع لشعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويتألف القسم في الوقت الراهن من موظفين اثنين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Esta División, integrada por dos funcionarios del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales, se encarga de las cuestiones financieras y de distintas tareas relacionadas con la administración del personal. UN 62 - هذه الشعبة التي تتشكل من موظفين اثنين من الفئة الفنية وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن الشؤون المالية وتضطلع بمختلف المهام المتصلة بإدارة شؤون الموظفين.
    Este Departamento, integrado por dos funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, desempeña un papel importante en las relaciones externas de la Corte. UN 65 - تؤدي هذه الإدارة، التي تتكون من موظفين اثنين من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة، دورا هاما في العلاقات الخارجية للمحكمة.
    Esto significaría un aumento de dos funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales (otras categorías) para apoyar su labor. UN 616 - وهذا قد يقتضي زيادة موظفين اثنين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لدعم عملهما.
    En estas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del cuadro orgánico en los equipos de entrevistadores. UN ويشارك على الأقل موظفان من الفئة الفنية في الفريق المكلف بإجراء هذه المقابلات.
    En esas entrevistas participaron por lo menos dos funcionarios del cuadro orgánico en los equipos de entrevistadores. UN ويشارك في الأفرقة المكلفة بإجراء هذه المقابلات على الأقل موظفان من الفئة الفنية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, partiendo del supuesto de que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General, quedarían sin puestos dos funcionarios del cuadro orgánico y cinco del cuadro de servicios generales. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه على افتراض أن توافق الجمعية العامة على مقترح اﻷمين العام، سيبقى موظفان من الفئة الفنية وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة من دون وظائف.
    Con este aumento que se propone, siete de las 20 oficinas de la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes dispondrán de dos funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional. UN ومع هذه الزيادة المقترحة، فإن ٧ مكاتب من أصل ٢٠ مكتبا في منطقة المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة سيعين فيها موظفان من الفئة الفنية الدولية.
    Al nivel central, se amplió la oficina del Coordinador Interministerial para el Retorno para incluir otros dos funcionarios del cuadro orgánico, pero la integración del trabajo de la oficina en las Instituciones Provisionales sigue siendo insatisfactoria. UN وعلى الصعيد المركزي تم توسيع مكتب المنسق بين الوزارات لعمليات العودة ليشمل موظفين من الفئة الفنية محليين إضافيين ولكن إدماج عمل المكتب في المؤسسات المؤقتة لا يزال غير مرض.
    Esa cantidad cubría los servicios de dos funcionarios del cuadro orgánico, trabajando en régimen de media jornada, para garantizar el control de calidad, así como los gastos de capacitación de coordinadores y los gastos periódicos de conservación. UN ويغطي هذا المبلغ الخدمات المقدمة من موظفين من الفئة الفنية يعملان لنصف المدة من أجل ضمان مراقبة الجودة، وتكلفة تدريب المنسقين، وتكلفة الصيانة المتكررة.
    En cambio, dos funcionarios del cuadro orgánico de la Sección de Fiscalización Financiera vigilarán estrechamente cada mes todos los asientos contables en la cuenta de pérdidas y ganancias. UN وبدلاً من ذلك، سيتولى موظفان فنيان من المفوضية تابعان لقسم المراقبة المالية رصد جميع المدخلات المحاسبية في حساب الشطب عن كثب.
    A fin de aplicar las recomendaciones 1 a 6, la Secretaría debería dedicar recursos suficientes (dos funcionarios del cuadro orgánico a jornada completa durante 18 meses en el Departamento de Operaciones de la Paz) para la reforma del Servicio Móvil (véanse los párrafos 36 y 37). UN ينبغي للأمين العام، تنفيذاً للتوصيات من 1 إلى 6، أن يكرس قدراً وافياً من الموارد (تعيين موظفَين اثنين من الفئة الفنية على أساس متفرغ لمدة 18 شهراً في إدارة عمليات حفظ السلام) لإصلاح الخدمة الميدانية (انظر الفقرتين 36 و37).
    Actualmente, la Dependencia está integrada por dos funcionarios del cuadro orgánico de categoría P-4. UN 326 - وتضم الوحدة حاليا موظفين فنيين اثنين برتبة ف-4.
    Posteriormente, en respuesta a la resolución 1997/58 del Consejo, se reforzaron los recursos de la Sección mediante dos funcionarios del cuadro orgánico y uno de servicios generales, también con cargo a los recursos existentes. UN وفي معرض الاستجابة إلى قرار المجلس ١٩٩٧/٥٨، طرأت زيادة أخرى على موارد القسم بواقع اثنين من الموظفين الفنيين وموظف خدمات عامة واحد وكان ذلك بدوره في حدود الموارد المتوافرة.
    El tiempo que dos funcionarios del cuadro orgánico tuvieron que dedicar a preparar esos contratos varió entre cinco y ocho días. UN وتراوح الوقت المطلوب من اثنين من موظفي الفئة الفنية بالأمانة لإعداد العقود مدة تتراوح بين خمسة إلى ثمانية أيام.
    El Programa de seguimiento de las indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones ambientales contaba con dos funcionarios del cuadro orgánico y habían otros cuatro en proceso de contratación. UN ولدى برنامج متابعة التعويضات البيئية موظفيْن اثنين من الفئة الفنية مع أربعة آخرين قيد التوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus