Mi oficina facilitó la formación de dos gobiernos separados para la Federación y para Bosnia y Herzegovina en estrecho diálogo con las dos partes en la Federación. | UN | وقام مكتبي بتيسير تشكيل حكومتين منفصلتين للاتحاد وللبوسنة والهرسك في حوار وثيق مع كل من الشريكين في الاتحاد. |
Además, dos gobiernos recomendaron que se adoptaran medidas financieras especiales para asegurar la participación nutrida de las delegaciones de países en desarrollo. | UN | يضاف إلى ذلك، أن حكومتين أوصتا باتخاذ تدابير مالية خاصة، لكفالة مشاركة عدد كاف من ممثلي البلدان النامية. |
De la comparación y el examen se concluyó que en 12 reclamaciones presentadas por dos gobiernos se habían introducido datos erróneos en la base de datos. | UN | وتبين من خلال المقارنة والاستعراض أن البيانات ذات الصلة ب12 مطالبة مقدمة من حكومتين قد أُدخلت بشكل غير صحيح في قاعدة البيانات. |
El asunto primordial son las conclusiones del informe de la Comisión Goldstone, no que los dos gobiernos mantengan una controversia entre sí. | UN | والمسألة الرئيسية هي النتائج التي توصل إليها تقرير لجنة غولدستون وليست مسألة ما إذا كان هناك نزاع بين الحكومتين. |
Cuatro días más tarde, el Presidente disolvió los dos gobiernos existentes, dirigidos por Faustin Birindwa y Etienne Tshisekedi. | UN | وبعد ذلك بأربعة أيام أقال الرئيس الحكومتين القائمتين اللتين كان يرأسهما فوستان بيريندوا وإيتيين تشيسيكيدي. |
Hasta la fecha, dos gobiernos han hecho contribuciones anuales a dicho Fondo. | UN | وحتى اﻵن، قامت حكومتان بتقديم تبرعات سنوية لهذا الرصيد الاحتياطي. |
Aunque estas últimas gestiones no han tenido éxito en muchos casos, dos gobiernos anfitriones han respondido recientemente de forma muy favorable. | UN | ورغم أن هذه الجهود اﻷخيرة لم تكن موفقة في معظم الحالات، فقد استجابت حكومتان مضيفتان مؤخرا على نحو جد ايجابي. |
Las dos actividades celebradas en Irán y Nigeria fueron realizadas por los dos gobiernos en conmemoración del Año Internacional del Espacio. | UN | وهذان الحدثان في إيران ونيجيريا قامت بهما الحكومتان احتفالا بالسنة الدولية للفضاء. |
Las respuestas recibidas de dos gobiernos a esas comunicaciones figuran también en el presente informe. | UN | ويتضمن هذا التقرير كذلك الردود الواردة من حكومتين على هذه الرسائل. |
Sri Lanka cree firmemente que sólo hay una China -- la República Popular China -- y no acepta la teoría de la existencia de dos gobiernos. | UN | ولدى سري لانكا اعتقاد راسخ بوجود صين واحدة، هي جمهورية الصين الشعبية، ولا يقبل نظرية وجود حكومتين. |
También se han incluido en el informe las respuestas de dos gobiernos a dos comunicaciones. | UN | كما أُدرجت في التقرير الردود الواردة من حكومتين على رسالتين اثنتين. |
Las respuestas recibidas de dos gobiernos a dos de estas comunicaciones figuran también en el presente informe. | UN | وأُدرج في هذا التقرير أيضاً رد حكومتين على بلاغين من تلك البلاغات. |
El resultado podría ser un vacío constitucional o el surgimiento de dos gobiernos rivales, de los cuales cada uno impugne la legitimidad constitucional del otro. | UN | مما سينتج عنه إما فراغ دستوري أو بروز حكومتين متنافستين، تطعن كل منهما في الشرعية الدستورية للأخرى. |
La posición de esos dos gobiernos imperialistas difiere en esencia de la mayoría de los Estados miembros del Consejo. | UN | وأكد السيد الوزير أن موقف هاتين الحكومتين المتسلطتين يختلف عن جوهر مواقف أغلبية الدول أعضاء المجلس. |
Cuatro días más tarde, el Presidente disolvió los dos gobiernos existentes, dirigidos por Faustin Birindwa y Etienne Tshisekedi. | UN | وبعد ذلك بأربعة أيام أقال الرئيس الحكومتين القائمتين اللتين كان يرأسهما فوستان بيريندوا وإيتيين تشيسيكيدي. |
El Comité Mixto presentará a los dos gobiernos todos los datos que haya reunido y también un informe cada año. | UN | تقدم اللجنة المشتركة إلى الحكومتين كل ما تجمعه من بيانات كما تقدم تقريرا سنويا إلى كلتا الحكومتين. |
dos gobiernos se han ofrecido para preparar proyectos de manuales sobre los tratados modelo. | UN | وعرضت حكومتان إعداد مشاريع أدلة بشأن المعاهدات النموذجية. |
dos gobiernos donaron muebles y suministros fungibles provenientes de los complejos donde se encontraban sus antiguas embajadas en Bagdad. | UN | وقدمت حكومتان اﻷثاث واللوازم الاستهلاكية من مجمعات سفاراتها السابقة في بغداد على سبيل الهبة. |
Los dos gobiernos confirmaron esta solicitud a la misión técnica durante la visita que esta última hizo a Kampala y Kigali. | UN | وأكدت الحكومتان طلبهما للبعثة الفنية خلال زيارة البعثة إلى كمبالا وكيغالي. |
La propuesta del gran líder consiste en fundar un Estado reunificado basado en una nación, un Estado, dos sistemas y dos gobiernos. | UN | وهذا المقترح الذي عرضه الزعيم الأكبر يتعلق بتأسيس دولة موحدة تقوم على أساس أمة واحدة ودولة واحدة ونظامين وحكومتين. |
La experiencia de las Naciones Unidas ha demostrado que dos gobiernos pueden bien representar a un pueblo dividido por las vicisitudes de la historia. | UN | وأضاف أن تجربة اﻷمم المتحدة قد أظهرت أنه من الممكن لحكومتين تمثيل شعب أدت تصاريف التاريخ الى تقسيمه. |
Ese programa entrañará gastos suplementarios no sólo para el ACNUR, sino también para los dos gobiernos interesados. | UN | وهذا البرنامج سيؤدي إلى مصروفات إضافية، لا فيما يتصل بالمفوضية وحدها، بل فيما يتصل أيضا بالحكومتين المعنيتين. |