"dos jueces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قاضيين
        
    • قاضيان
        
    • القاضيين
        
    • القاضيان
        
    • قاضيي
        
    • لقاضيين اثنين
        
    • وقاضيان
        
    Se los considera tribunales militares porque están conformados por dos jueces militares y uno civil. UN وتعتبر تلك المحاكم محاكم عسكرية لأنها تتألف من قاضيين عسكريين وقاض مدني واحد.
    A fin de acelerar los procedimientos ante esa junta de revisión, los dos jueces más antiguos, uno por cada parte, elaborarán normas escritas oficiosas de procedimiento. UN وبغية التعجيل بالاجراءات القضائية أمام مجلس المراجعة هذا، يقوم أقدم قاضيين واحد من كل جانب، بوضع نظام داخلي خطي غير رسمي للمجلس.
    Seguidamente el Gobernador nombró a dos jueces de paz no oficiales para que investigaran el incidente. UN وكلف الحاكم في أعقاب ذلك قاضيين غير رسميين من قضاة الصلح بالتحقيق في الحادث.
    Está previsto que dos jueces especiales anticorrupción y un fiscal asuman sus funciones en breve, con la asistencia del Commonwealth. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل قريبا قاضيان متخصصان في مكافحة الفساد ومدع عام، وذلك بمساعدة من الكمنولث.
    Al parecer, hay aún uno o dos jueces que no han sido chantajeados todavía. Open Subtitles يبدو أنّه ما يزال هناك قاضٍ أو قاضيان لم يتعرضا للإبتزاز بعد.
    Sin embargo, recientemente se ha suspendido a dos jueces mediante el procedimiento de inhabilitación en el Parlamento por prevaricación y cohecho. UN غير أنه جرى فصل قاضيين في اﻵونة اﻷخيرة باتهامهما في البرلمان بتلقي رشاوى ومحاولتهما إصدار أحكام على هذا اﻷساس.
    Los Grupos Especiales funcionan en el marco de los tribunales de distrito de Dili y están integrados por dos jueces internacionales y uno de Timor-Leste. UN وتمارس الأفرقة الخاصة عملها داخل المحكمة المحلية لمقاطعة ديلي، وهي مؤلفة من قاضيين دوليين وقاض واحد من تيمور الشرقية.
    Cada grupo especial estará integrado por dos jueces internacionales y un juez de Kosovo. UN ويتألف كل فريق متخصص من قاضيين دوليين وقاض واحد من كوسوفو.
    En virtud de lo dispuesto en el artículo 112, la Comisión está presidida por el Presidente de la Corte Suprema y por otros dos jueces de la Corte Suprema. UN وبموجب المادة 112، فإن رئيس القضاة هو رئيس لجنة الخدمات القضائية. وتتألف أيضاً من قاضيين آخرين من محكمة الدرجة العالية.
    En virtud de lo dispuesto en la Constitución, el Presidente de la Corte Suprema también preside la Comisión de Control del Poder Judicial, pero comparte esta presidencia con otros dos jueces de la Corte Suprema. UN وبموجب الدستور، يترأس رئيس القضاة لجنة الخدمات القضائية لكنها تتألف أيضاً من قاضيين آخرين من المحكمة العليا.
    dos jueces y un secretario de tribunal estaban siendo procesados por una dependencia de reclamaciones judiciales. UN وتجري الآن محاكمة قاضيين ومسجل قضائي أمام وحدة معنية بالشكاوى القضائية.
    No obstante, el Relator Especial es consciente de que el Comité Electoral Nacional tomó medidas para aumentar su independencia incorporando a dos jueces jubilados. UN ومع ذلك يدرك المقرر الخاص أن لجنة الانتخابات الوطنية قد بذلت جهوداً لتعزيز استقلالها بتعيين قاضيين كبيرين متقاعدين.
    Doce detectives, dos jueces, un fiscal, medio Asuntos Internos hasta tiene un operador en el 911. Open Subtitles 12رجال مباحث قاضيين ، والساعة نصف الشؤون الداخلية حتى مشغل911
    han Masacrado un cuadrante completo, Hombres, mujeres y niños sólo para matar a dos jueces. Open Subtitles ذبحت مربع كامل رجال، نساء وأطفال فقط لقتل قاضيين
    El Tribunal, presidido por dos jueces superiores, atiende asuntos familiares todos los días. UN وتنظر هذه المحكمة يومياً في القضايا الأُسرية ويرأسها قاضيان مساعدان.
    Hay dos jueces de instrucción, uno internacional y el otro camboyano, y dos fiscales, también internacional y camboyano respectivamente. UN وهناك قاضيان للتحقيق، أحدهما دولي والآخر وطني؛ ومدَّعيان عامَّان، أحدهما دولي والآخر كمبودي.
    Como mínimo, dos jueces del Tribunal Supremo deben entender de los casos relacionados con asuntos constitucionales. UN وأي قضية دستورية يجب أن ينظرها قاضيان على الأقل من المحكمة العليا.
    Uno de los dos jueces del Tribunal Superior es una mujer, lo que constituye una proporción satisfactoria. UN فهناك قاضيان في المحكمة العليا أحدهما امرأة. وهذا يعتبر بالتالي نسبة جيدة.
    Sin embargo, resultaba claro que no había pruebas de que los dos jueces hubiesen sido tomados como rehenes debido a sus funciones judiciales. UN غير أنه تبين عدم وجود دليل على أن القاضيين كانا قد أُخذا رهينة بسبب منصبهما القضائي.
    Ello se debe a que en la estimación original no se tuvo en cuenta el tiempo que les tomaría a los otros dos jueces de la causa Đorđević conocer de otras causas. UN فالتقدير الأصلي لم يكن صائبا في تخمين الوقت الذي سيستغرقه القاضيان الآخران العاملان في قضية دورديفتش في نظر القضايا الأخرى.
    14. El Tribunal de Apelaciones está formado por un Presidente y no menos de dos jueces de Apelaciones. UN 14- تتشكل محكمة الاستئناف من رئيس ومن قاضيي استئناف اثنين على الأقل.
    La nueva ala ocupada en 1978 tiene locales solamente para dos jueces ad hoc. UN ولا تتوافر في الجناح الجديد الذي شُغل في عام ١٩٧٨ أماكن إلا لقاضيين اثنين مخصصين.
    Se dice que está integrado por un juez civil y dos jueces militares. UN ويقال إن هذه الهيئة القضائية يعمل فيها قاض مدني وقاضيان عسكريان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus