"dos meses antes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل شهرين
        
    • شهرين قبل
        
    • شهران قبل
        
    • منذ شهرين
        
    • قبل ذلك بشهرين
        
    Al parecer, el autor confesó haber apuñalado a Farrel como represalia por las puñaladas que Farrel le había dado dos meses antes. UN ويزعم أن صاحب البلاغ اعترف بأنه طعن فاريل انتقاما منه ﻷن هذا اﻷخير كان قد أصابه بطعنات قبل شهرين.
    dos meses antes del cierre del ejercicio presupuestario se retiró uno de los helicópteros, sin que fuera reemplazado. UN وأعيدت طائرة هليكوبتر إلى الوطن قبل شهرين من انتهاء سنة الميزانية ولم تستبدل بطائرة أخرى.
    Los encarcelaron dos años luego del intento de asalto fallido los liberaron hace dos meses, antes del primer robo con máscaras y sus medidas coinciden. Open Subtitles لقد وضعوا بالسجن لمدة عامين بعد ان فشلت محاولة سطو و لقد أطلق سراحهما قبل شهرين أول سرقة من أوراق اللعب
    dos meses antes de la junta de accionistas, echó a su sucesor. Open Subtitles .شهرين قبل اجتماع حاملي الأسهم، هي قد تخلصت من وريثها
    Se prevé que el grupo de trabajo se reuniría normalmente unos dos meses antes de cada período de sesiones a partir de 1993. UN ومن المتوخى أن يجتمع الفريق العامل عادة قبل شهرين تقريبا من بدء كل دورة اعتبارا من عام ١٩٩٣.
    Se previó que el grupo de trabajo se reuniría normalmente unos dos meses antes de cada período de sesiones a partir de 1993. UN ومن المتوخى أن يجتمع الفريق العامل عادة قبل شهرين تقريبا من بدء كل دورة، اعتبارا من عام ١٩٩٣.
    Las autoridades francesas no le informaron deliberadamente de esa orden, que había sido dictada contra ella dos meses antes. UN وتدعي أن السلطات الفرنسية لم تخبرها عمدا بهذا الأمر الذي صدر ضدها قبل شهرين.
    Un juego completo de documentos tiene que llegar a la secretaría a más tardar dos meses antes de la reunión del CIC. UN ويجب أن تتلقى الأمانة مجموعة كاملة من الوثائق قبل شهرين من موعد انعقاد اجتماع لجنة التنسيق الدولية.
    En una nota general, el representante del Estado Parte informó de que había habido un cambio de gobierno unos dos meses antes y de que había nuevas personas encargadas de los derechos humanos. UN وبصفة عامة، قال ممثل الدولة الطرف إنه حدث تغيير في الحكومة قبل شهرين وأن أشخاصاً جُدداً يُعنَون حالياً بحقوق الإنسان.
    Dicha lista se remitirá a los miembros de la Autoridad a más tardar dos meses antes de la apertura del período de sesiones en el cual ha de celebrarse la elección. UN وعليه أن يوافي الدول الأطراف في السلطة بهذه القائمة قبل شهرين من افتتاح الدورة التي سيجري فيها الانتخاب.
    i) Los empleadores no exigirán a las trabajadoras que realicen más trabajo del que corresponde a un día laboral normal ni que trabajen en turnos de noche, dos meses antes del parto; UN لا يجوز لصاحب العمل أن يطالب العاملة بالعمل ساعات إضافية أو أثناء النوبات الليلية قبل شهرين من الوضع؛
    iv) Renovación de los contratos del personal dos meses antes de la fecha de expiración solicitando la opinión de los supervisores; UN ' 4` تجديد عقود الموظفين قبل شهرين من انقضاء تلك العقود وذلك بتنبيه المشرفين لاتخاذ التوصيات؛
    Los funcionarios de la Oficina prestan asistencia a los jóvenes que aún no han tomado ninguna decisión dos meses antes de terminar la escuela. UN ويساعد موظفون من المكتب نفسه الشباب الذين لم يقرروا بعد في مسار بعينه قبل شهرين من مغادرة المدرسة.
    iv) Renovación de los contratos del personal dos meses antes de la fecha de expiración solicitando la opinión de los supervisores; UN ' 4` تجديد عقود الموظفين قبل شهرين من تاريخ انقضائها وذلك بتنبيه المشرفين ليقدموا التوصيات؛
    Estaba embarazada y, debido al estrés, dio a luz prematuramente el 14 de marzo de 2009, dos meses antes de la fecha prevista. UN وكانت حاملا في ذلك الوقت، وبسبب هذا الضغط، وضعت مولودتها مبكرا في 14 آذار/مارس 2009، قبل شهرين من موعد الولادة.
    Acatar la política en materia de contratos de servicio, a saber, que estos contratos se evalúen dos meses antes de la fecha de vencimiento y que se indiquen los motivos que justifiquen las renovaciones UN التقيد بالسياسة الناظمة لعقود الخدمة من خلال إجراء تقييم لهذه العقود قبل شهرين من تاريخ انتهائها وتقديم مبررات التجديد
    A partir de septiembre de 1963, dos meses antes del asesinato muchos vieron a Oswald en Dallas por toda la ciudad visitando campos de tiro. Open Subtitles بداية من سبتمبر عام63 قبل شهرين من الإغتيال هناك ظهور لأوزوالد في جميع أنحاء دالاس يشترى ذخيرة ويصلح منظار ثابت
    A raíz de ello, las estimaciones de gastos presentadas se examinan menos de dos meses antes de la expiración del período de ocho meses que abarcan. UN ونتيجة لذلك تبحث النفقات التقديرية المقدمة في أقل من شهرين قبل نهاية فترة الثمانية أشهر التي تتناولها التقديرات.
    iv) El Secretario General deberá informar al Gobierno interesado del resultado de su petición al menos dos meses antes del inicio de la reunión de que se trate; UN ' 4` ويبلغ الأمين العام الحكومة المعنية بنتيجة الطلب في موعد لا يتجاوز شهرين قبل بدء الاجتماع المعني؛
    Otra documentación de referencia que se presente a más tardar dos meses antes de la reunión. UN `5` مواد مرجعية أخرى تقدم في موعد أقصاه شهران قبل عقد الاجتماع.
    El Presidente Karzai había creado una comisión para combatir la corrupción dos meses antes, que actualmente trataba de determinar la naturaleza y el alcance del problema. UN وقد أنشأ الرئيس كرزي لجنة لمكافحة الفساد منذ شهرين تعكف الآن على تحديد طبيعة ونطاق المشكلة.
    dos meses antes, el autor había solicitado del tribunal de distrito que le confiase a él la custodia. UN وكان صاحب البلاغ قد تقدم قبل ذلك بشهرين بطلب إلى المحكمة المحلية راجيا نقل حق الرعاية من أم يتكا إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus